Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Паллӑ сăмах пирĕн базăра пур.
Паллӑ (тĕпĕ: паллӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн пӗтӗм ӳт-пӗвӗнче, тимлӗ те пӑртак шиклӗрех курӑнакан сӑн-питӗнче, улшӑнса тӑракан таса куҫӗсенче, ирӗксӗртен кулнӑ пек кулнинче, лӑпкӑ та пӗр тикӗс мар сассинче темле ҫилӗллӗ кӑмӑл, электричествӑлла хӗм, сасартӑк килсе тухакан темле васкавлӑх палӑрать, пӗр сӑмахпа каласан, пурне те килӗшсех кайман тата хӑшпӗрисене шиклентерекен паллӑ пур.

Во всем ее существе, в выражении лица, внимательном и немного пугливом, в ясном, но изменчивом взоре, в улыбке, как будто напряженной, в голосе, тихом и неровном, было что-то нервическое, электрическое, что-то порывистое и торопливое, словом что-то такое, что не могло всем нравиться, что даже отталкивало иных.

VI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Тӗрӗссипе каласан, унра вӑл искусствӑна тата унӑн формисене мар (симфонисемпе сонатӑсем ҫеҫ мар, оперӑсем те ӑна кичемлентернӗ), унӑн стихийине: паллӑ мар та чуна килентерекен; тӗлсӗр те чӗрере шӑранакан сасӑсене, йӑлтах хӑй енне ҫавӑракан туйӑмсене юратать.

Собственно говоря, он любил в ней не искусство, не формы, в которых она выражается (симфонии и сонаты, даже оперы наводили на него уныние), а ее стихию: любил те смутные и сладкие, беспредметные и всеобъемлющие ощущения, которые возбуждаются в душе сочетанием и переливами звуков.

V // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Вӑл ҫаплах ӗнтӗ, паллӑ: чӗре панулми мар, ӑна ҫурмалла уйӑраймӑн.

— Ну да, это само собой разумеется, душа не яблоко: ее не разделишь.

I // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Вӑл халь Гартан пӗтӗм урамӗсенче янӑрать, ун хыҫҫӑн утакан салтаксем паллӑ юрӑ сӑмахӗсене кӑшкӑрса юрласа пыраҫҫӗ.

Он двигался сейчас по всем улицам Гарты, и добровольно шагавшие за ним солдаты не очень стройно горланили слова знакомой песни:

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӑл пӗр паллӑ юрӑ кӗввине янӑраттарать.

Наигрывали мелодию знакомой песни.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Кусем, килекеннисем, паллӑ мар-ха — пӑхас пулать, камсем вӗсем.

А другие, которые придут, — в этом еще надо разобраться.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ту-сӑртсем курӑнмаҫҫӗ, анчах вӗсем пирӗнпе юнашарах пулни пуриншӗн те паллӑ.

Гор не видно, но они где-то рядом с нами.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тавралӑх кунта самай хитре, анчах хамӑр ӑҫта кайни паллӑ марри мӗн-пур хитрелӗхе тӗксӗмлетет.

Вокруг — красиво, но, когда обстановка неясна, красота как-то не воспринимается.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Рейхстага эпир курман-ха, анчах кӗмсӗртетӳпе пушар тӗтӗмӗсем тӑрӑх малта ҫапӑҫу пыни пирӗншӗн паллӑ.

Рейхстага мы пока не видели, но по гулу выстрелов и дыму пожаров чувствовали — впереди еще шли бои.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пӗрре пӑхсах паллӑ — йӑпӑлти.

Сразу видно заискивающий.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Кунта вара халӑхӗ те сахалах мар — утаҫҫӗ, утаҫҫӗ… ӑҫта каяҫҫӗ — паллӑ мар.

Шли по улицам люди — взрослые и дети.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Амӑшӗ вилнӗ, ашшӗ ӑҫти паллӑ мар.

Мать погибла, отец неизвестно где.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Паллӑ ӗнтӗ, ӗҫӗ пирӗн — вӑрҫӑ мар.

Конечно, наша работа — не бой.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ӑна эпир картта ҫине паллӑ турӑмӑр.

Отметили его на карте.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Сире пурпӗрех вӗт, эсир ҫапӑҫатӑр, маншӑн вара ку пӗрремӗш пулчӗ, урӑх пуласси те паллӑ мар…

Вам ведь все равно, вы воюете, а для меня это первый и, наверно, единственный случай…

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Кун ҫумне тата тӑхӑрвун пиллӗк процент офицер-комсомолецсене хушсан, пухӑва мӗншӗн пӗтӗм дивизиона яхӑн пуҫтарӑнни ахалех паллӑ.

Если к этому добавить девяносто пять процентов офицеров-комсомольцев, то легко понять, почему на собрание пришел почти весь дивизион.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӑй та, техника та пирӗн халь тӑшманӑннинчен ытларах пулни куҫкӗретех курӑнать, ҫапла вара вӑрҫӑ пӗтесси нумаях та юлманни пуриншӗн те паллӑ.

Перевес в силе и технике был настолько явным, что каждый понимал: дело идет к развязке.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Куҫне лекнӗ-ши осколок, е питне — паллӑ мар.

Осколок попал ему не то в глаз, не то в щеку.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Уйрӑмах, пулса иртнӗ паллӑ ӗҫ хыҫҫӑн.

После того, самого главного, что случилось.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Паллӑ шыв — Висла.

— Река знаменитая — Висла.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней