Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ярӗҫ (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсӗ ҫирӗм ҫул ытла пуҫтартӑн патшалӑха, тӗреклетрӗн, вӗсем эрне хушшинчех салатса ярӗҫ

Помоги переводом

6. Пуҫа килсен — пушмак // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Урӑххисем патне кай, арҫын пуррисем ярӗҫ

Помоги переводом

4. Вӑрҫӑ йӗрӗпе // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Институтран та кӑларса ярӗҫ.

Помоги переводом

V // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Тен, ачасем валли пӗрре чӗре сури тумалӑх парса ярӗҫ тет…

авось какой кусочек перепадет детям…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лек кӑна вӗсен аллине — чӗрӗлле ҫисе ярӗҫ.

Попадись ему в руки — съест заживо!

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсене ятарлӑ вӗрентӳ хыҫҫӑн Донбасри ирӗке кӑларнӑ территорисене хураллама ярӗҫ.

Помоги переводом

Тулли мар мобилизаци пуҫланнӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/23/%d1%82%d1%8 ... bd%d0%bda/

Атту пӗлмесӗр пӗр-пӗр чалӑш-чӗлӗше сутса ярӗҫ».

А то продадут какой-нибудь кривой да хромой.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр-пӗр шухӑш шухӑшлама тытӑнас — кӗҫех киле хӑваласа ярӗҫ.

Так что он не собирался вдаваться в долгие думы — глядишь, к вечеру выпустят и прогонят домой.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ятман, паллах, кунта вӑхӑтлӑх председатель, вӑл Тутаркасра нумай ӗҫлес ҫук, ак ӑна е района илсе кайӗҫ, е вӗренме ярӗҫ, пӗр-пӗр ҫамрӑка суйламасан, вӗсен правленире ӗҫлеме мансӑр пуҫне ҫын ҫук, председателе лартмасан та, заместительне лартаҫҫӗ.

Помоги переводом

XIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Эпир вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче мӗн чухлӗ туса илнине асӑнсан, кулса кӑна ирттерсе ярӗҫ.

Помоги переводом

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Анчах ҫарсӑр, султан тупписемпе пищалӗсемсӗр, ясырьсӑр таврӑнсан ӑна Бахчэ-Сарайӗнчен хӑваласа ярӗҫ.

Помоги переводом

12. Чурук-су айлӑмӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Салтаксене малтанах вӗрентӳ центрне ярӗҫ, вӗсем ҫар ӗҫне, хӑйсем мӗн пӗлнине аса илӗҫ, хальхи техникӑпа усӑ курма хӑнӑхӗҫ.

Помоги переводом

«Эпир сире кӗтетпӗр, сирӗнпе мӑнаҫланатпӑр!» // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/10004-epir-s ... aclanatp-r

Северьяна ӗмӗрлӗхех пуҫ ярӗҫ, тӗрмере ҫӗртӗҫ е ҫакса вӗлерӗҫ.

Помоги переводом

6. Северьян // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пирӗн ҫарсем вӗсене хӑвала-хӑвала ярӗҫ.

Помоги переводом

14. Мускавра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тен, кун хыҫҫӑн вырӑс ҫарӗ килсе ҫитӗ пирӗн таврана, вара тутарсене пур ҫӗртен те хӑваласа ярӗҫ.

Помоги переводом

13. Сӑр вӑрманӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тепӗр тӑваттӑшне 2024-2025 ҫулсенче хута ярӗҫ.

Следующие четыре хотят ввести в эксплуатацию в 2024–2025 годах.

Чӑваш Енре электроэнерги хакне йӳнетесшӗн // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32823.html

Ытларикунпа юнкун пӗр вырӑнта ан ларӑр – тен, сире командировкӑна ярӗҫ.

Во вторник и среду не сидите на одном месте – возможно, вас пошлют в местную командировку.

22-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫӑлтӑрсем юнкуна нимӗн те планламалли пирки асӑрхаттараҫҫӗ – ахӑртнех, сире командировкӑна ярӗҫ.

На среду звезды советуют ничего не планировать – возможно, вас отправят в деловую командировку.

13-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тен, сире командировкӑна вӑрахлӑха тата инҫете ярӗҫ.

Возможно, вас отправят в дальнюю и длительную командировку.

11-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Каярахпа, тен, килелле те ярӗҫ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней