Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

этемлӗхӗн (тĕпĕ: этемлӗх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Амӑшӗпе ача хушшинче пӗрремӗш самантрах ҫирӗп ҫыхӑну ҫуралмалла тесе шутлаҫҫӗ этемлӗхӗн ытларах пайӗ.

Помоги переводом

Ачапа пӗрле анне ҫуралать // Ирина Трифонова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 9 стр.

Анчах сирӗн пурнӑҫӑрӑн ӗҫне умӑма кӑларса тӑратрӑм та ӑнлантӑм: Руфут ханкӑрӗн пуянлӑхне ҫул ҫӳревӗсемпе ҫыхӑннӑ уҫӑмлӑхсен-ҫӗнӗ пулӑмсен юхӑмӗпе ярса эпӗ ҫӗрӗн пӗтӗм пурнӑҫне тӗкӗнетӗн-перӗнетӗп; унта: промышленноҫ, медицина, куллен усӑ кӳрекен тата пӗтӗмӗшле, абстрактлӑ наукӑсем, географи, этнографи, филологи, ботаника, музыка, поэзи, ҫут ҫанталӑк, тем те пӗр курса ҫӳрени, сӑнарлӑх ӳнерӗ, театр, литературӑн мӗн пур тӗсӗ, пӗр сӑмахпа — этемлӗхӗн мӗн пур куҫӑмӗ-аталанӑвӗ.

Но я вспомнил о деле вашей жизни и понял, что, обратив богатства Руфутской пещеры по руслу открытий, связанных с путешествиями, я коснусь всей жизни земли, войду в прикосновение с самыми разнообразными сторонами человеческой деятельности — промышленностью, медициной, наукой, прикладной и отвлеченной, географией, этнографией, филологией, ботаникой, музыкой и поэзией, природой и приключениями, живописью и театром, литературой всех родов — одним словом, со всем движением человечества.

XVI. Аслӑ ӗмӗт // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Комон халӗ — хӑйӗн кольчугипе шлемӗн пӑхӑнтарӑвӗнче, халӗ вӑл этемлӗхӗн инҫетри аваллӑхне хӑйӗнпе сӑнарлать темелле-ши…

Комон был во власти своих кольчуги и шлема, он как бы припоминал в себе далекое прошлое человечества.

II. Мӑн асаттесене сумсӑрлатни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 287–291 с.

— Куратӑн-и, — терӗ Хонс куҫӗсене вылятса, — этемлӗхӗн пӑсӑклӑхӗ-кӑлтӑклӑхӗ, пӗр сӑмахсӑрах, пире хупӑрласа тӑракан япаласен тӗсӗнчен тата сӗмӗ-сӑнӗнчен килет.

— Видишь ли, — сказал Хонс, бегая глазами, — порочность человечества зависит безусловно от цвета и окраски окружающих нас вещей.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 331–337 с.

Этемлӗхӗн илӗртӳллӗ ҫурри ҫемье вучахне упрать кӑна мар, республика аталанӑвне, наци культурипе йӑлисене упрассине те пысӑк тӳпе хывать.

Прекрасная половина человечества является не только хранительницей семейного очага, но и вносит огромный вклад в развитие республики, сбережение национальной культуры и традиций.

Олег Николаев Пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑмсен кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/03/08/gla ... et-c-mezhd

Анархия, е чи аслӑ свобода, — этемлӗхӗн чи ҫӳллӗ виҫери ӗмӗчӗ вӑл…

Анархия, или высшая свобода, — предельная мечта человечества…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сӑмах май вӑл мана вӗсен йӑхӗнчен тухнӑ Юний, Сократ, Эпаминонд, Катон Младший, сэр Томас Мор тата вӑл хӑй те пӗр-пӗринчен уйрӑлманни ҫинчен, вӑхӑта яланах пӗрле ирттерни ҫинчен, вӗсемпе пӗрле пулма ҫиччӗмӗш ҫыннине этемлӗхӗн историйӗ пама пултарайманни ҫинчен каласа пачӗ.

Между прочим, он сообщил мне, что его предок Юний, Сократ, Эпаминонд, Катон Младший, сэр Томас Мор и он сам никогда не расстаются друг с другом. Это такой секстумвират, к которому вся история человечества не в состоянии прибавить седьмого члена.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Пирӗн пурнӑҫри мӗнпур лайӑххи этемлӗхӗн хӳхӗм пайӗпе ҫыхӑннӑ.

Всё самое лучшее в нашей жизни связано с прекрасной половиной человечества.

Михаил Игнатьев Пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑмсен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/03/07/news-3797403

Социализмра, этемлӗхӗн пӗтӗм лӗккине сирсе пӑрахсан, ҫынсем, ман шутпа, сахалтарах калаҫакан пулӗҫ.

При социализме, когда всю накипь с человечества снимет, люди, я ожидаю, будут гораздо меньше говорить.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫитӗ вӑхӑт — вӗсен ячӗсене этемлӗхӗн, хура хӑми ҫине ҫырса хурӗҫ.

Настанет время — их имена будут на черной доске человечества.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унӑн пит-куҫӗ, кӑмӑллӑ калаҫни, палламан ҫынсем пирки тӑрӑшни, хыпӑнсах кӑмака чӗртни — ҫаксем пурте этемлӗхӗн ҫав тери ырӑ та таса кӑмӑлне уҫса кӑтартрӗҫ; ҫаксене курса, ывӑннӑ хӗрарӑм та хавасланчӗ.

От его лица, от ласковых слов, от заботливого отношения к незнакомым людям, от того, как старательно раздувал он огонь, веяло такой добротой, таким задушевным человеческим теплом, что и женщина как-то повеселела.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Паянхи кунчченех этемлӗхӗн чи паха енӗсене — ҫепӗҫлӗхпе шеллевлӗхе, ҫав хушӑрах чӑтӑмлӑхпа ҫирӗплӗхе — пӗтӗҫтерекен медицина ӗҫченне, чи хаклишӗн — пепкене ҫут тӗнчене килме пулӑшнишӗн тав тӑваҫҫӗ.

До сегодняшнего дня благодарны медицинскому работнику, которая собрала самые ценные человеческие качества: нежность и сострадание, а между тем терпение и стабильность, и за самое дорогое — за помощь младенцу прийти на свет.

Ҫынна пурнӑҫ парнелекен вӑрӑм ӗмӗрлӗ // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=890&text=news-publikacii

Этемлӗхӗн ҫӗрӗ те шывӗ.

Родина человечества.

Ҫӗр // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

«Акӑ вӑл, этемлӗхӗн чӑн-чӑн Адамӗ!» тесе ҫыртарӑттӑм статуйӗ ҫине.

И надпись бы выбил: «Вот он, настоящий Адам человечества».

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

Эсӗ — арҫын, коньяк ӗҫ, эпӗ, этемлӗхӗн ҫемҫешке ҫуррийӗн пӗр тӗпренчӗкӗ, хӗрлӗ эрех сыпкаласа ларам.

Ты — мужчина, пей коньяк, я, слабый пол, буду хлестать вино.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Сталинград хӗмӗпе ҫуталнӑскер, ҫамрӑк тӗнчен хӗҫпӑшаллӑ ҫынни, вӑл вӗсемшӗн шанчӑклӑ тӗслӗх пулса тӑчӗ, ирӗклӗхпе чыса мӗнле хӳтӗлемеллине, этемлӗхӗн тӑшманӗсене епле ответ тыттармаллине кӑтартса пачӗ.

Озаренный сияньем Сталинграда, вооруженный посланец молодого многоязычного мира, он стал для них надежным образцом, показав, как надо защищать свою свободу и честь, как надо карать врагов человечества.

XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Унта малтанхи пек мар пурнӑҫ пуҫланмалла; унта пӗтӗм этемлӗхӗн савӑнӑҫӗ миллионшар чӗрӗлӗх ҫӑлкуҫӗсемпе тапма тытӑнать, унта вӗҫсӗр-хӗрсӗр уяв пулӗ-ҫынсем пурте чӑн-чӑн ҫынсем пулса тӑраҫҫӗ вӗт-ха!

Там должна начаться жизнь, совсем непохожая на прежнюю, там общечеловеческое счастье забьет миллионами живительных источников, там праздникам не будет конца — ведь все люди станут, наконец, настоящими людьми!

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ун чухне эпир этемлӗхӗн шӑпипе ҫул-йӗрӗшӗн ҫав тери хӑрушӑ задание кайнӑ хамӑрӑн полк разведкишӗн пӑлханнинчен кая мар хумханаттӑмӑр.

Когда мы волновались за судьбу и пути человечества не меньше, чем за нашу полковую разведку, ушедшую куда-то на опасное задание.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Мӗншӗн тесен ҫав фронтсенче пиртен, ахаль ҫынсенчен, этемлӗхӗн рядовой гвардеецӗсенчен, кашниех историн аслӑ тараси ҫинче хӑйӗн паллӑ йывӑрӑшӗ пуррине сиссе илчӗ.

Потому что именно на этих фронтах каждый из нас, простых людей, рядовых гвардейцев человечества, отчетливо ощутил, что он имеет свой определенный вес на великих весах истории.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӗтӗм этемлӗхӗн ҫулне хӗвел пек ҫутатса пыракан вӗрентӗве вӗсенчен хӑшӗ ҫуратнӑ?

У кого из них родилось такое учение, которое, как солнце, осветило дорогу всему человечеству?

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней