Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӗнӗ сăмах пирĕн базăра пур.
тӗнӗ (тĕпĕ: тӗнӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗн тума кирлӗ вӗсен тӗнӗ сана?

Помоги переводом

5. Кавар // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тӗнӗ пек чӳречерен хӗсӗнсе кӗнӗ ирхи хӗвел ури пӳртре ҫӳп-ҫӳхе ылтӑн кашта евӗр ҫакӑнса тӑрать.

Помоги переводом

12. Килте // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тӗнӗ пӑкки апла, хи! — терӗ Ахтупай.

Помоги переводом

10. Чӗре суранӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Килсессӗн те пӳрте кӗртместӗп вӑл тӗнӗ пӑккине!

Помоги переводом

10. Чӗре суранӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Апла пулсан, Христос тӗнӗ патшашӑн та, вӑхӑтлӑх правительствӑшӑн та, Совет влаҫӗшӗн те пӗр пекех турра кӗлтума, лӑпкӑ пурӑнма хушать.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пупсемпе мулласем кӑна пӗрне-пӗри курайман: мусульмансем «хось, Христос» тенӗ вырӑс тӗнӗпе пурӑнакансене, вырӑссем — тутарсене — сысна хӑлхи туса кӑтартнӑ (ислам тӗнӗ сысна аш ҫиме хушмасть — ҫылӑх иккен).

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Гурий пачӑшкӑ чиркӗве халӑх ытларах ҫӳретӗр тесе, тата Христос тӗнӗ чӑваш хушшинче хытӑрах ҫирӗплентӗр тесе, юлашки вӑхӑтра чиркӳри кӗлле чӑваш чӗлхипе ирттерме тытӑннӑ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кӑмӑллӑ ак ҫак кайӑксене, Турра мухтакансене, ҫак лӗпӗшсене, чи чаплӑ пултарулӑхӑн чӑн-чӑн ӑслӑхне палӑртмашкӑн ӗҫлекенскерсене, ҫӗр ҫимӗҫӗсене, тӗнӗ ҫирӗп тытакансен тарӗпе шӑварӑннӑскерсене…

Вот этих нежных птичек, славящих бога, бабочек, служащих проявлением истинной мудрости высокого творчества; земные плоды, орошенные потом благочестивых…

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Кӑсӑклӑ факт: христиан тӗнӗ киличчен тиграисен Уту ятлӑ Хӗвел турри, Алмака ятлӑ Уйӑх турри пулнӑ.

Интересный факт: до христианской веры у тиграи был бог Солнца Уту, бог Луны по имени Алмака.

Эритрея // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5953-%D0%AD% ... D1%8F.html

Свифт ҫак чиркӳсем пӗр-пӗринчен иртме тӑрӑшнине виҫӗ пӗр тӑван ҫын ҫинчен каланӑ пек туса сӑнласа кӑтартнӑ: Мартин — англикан чиркӗвӗ, Петр — католик тӗнӗ тата Джек — протестант тӗнӗ.

Свифт изображает соперничество этих церквей в образах трех братьев: Мартина (англиканская церковь), Петра (католицизм) и Джека (протестантизм),

2 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Шӑрӑх ҫанталӑкра ещӗке уҫӑ сывлӑш кӗрсе тӑма эпӗ столяра ещӗк маччине гамак тӗлне пӗр тӑваткал фут пысӑкӑш тӗнӗ тума хушрӑм.

В крыше ящика, прямо над гамаком, по моему желанию столяр устроил люк величиной в квадратный фут для доступа свежего воздуха в жаркую погоду.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Юлашкинчен Чичагов ултава туйса илнӗ, ҫапӑҫу пуҫлама пултарнӑ, анчах чарӑнса тӗнӗ.

В конце концов Чичагов разобрался в обмане, имел возможность вступить в бой, но не решился.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Наполеона ҫав тери ырлакансем унӑн пултарулӑхӗнчен тӗлӗннӗ, вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче те вӑл ытти нумай тӗрлӗ ӗҫсем тӑвать, тӗнӗ.

Восторженные наивные поклонники Наполеона восхищались его способностью наряду с ведением войны заниматься десятками других дел.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Хамӑн ӗҫӗмпе кайнӑччӗ, — тӗнӗ Феня.

— По своим делам ходила, — ответила Феня.

VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ку вӑл ҫавӑн чухнехи вӑхӑтра калама ҫук хӑюллӑ шухӑш пулнӑ: христиан тӗнӗ ун чух тӗнче нихӑҫан пӗтми япала, ӑна турӑ мӗнле тунӑ, вӑл ӗмӗр-ӗмӗрех ҫаплипех юлать, тесе вӗрентнӗ-ҫке-ха.

Это была необычайно смелая мысль: ведь христианская религия учила, что мир нетленен, что он вечно существует в том виде, как его создал бог.

Джордано Бруно // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Христос тӗнӗ пӗтӗм ирӗклӗ шухӑшсемпе кӗрешнӗ, христианла епископсемпе пупсем ӑслӑлӑх вӗрентӗвне хирӗҫ тӑнӑ; вӗсем ученӑйсене хӑйсене кӑна мар, вӗсен кӗнекисене те хӑрушӑ тӑшмансем вырӑнне хунӑ.

Христианская религия боролась со всякой свободной мыслью. Христианские священники выступали против науки; они считали опасными врагами не только ученых, но и написанные ими книги.

Птолемей ҫут тӗнче ҫинчен вӗрентни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

— Хохол, сиенлӗ наци, турккӑ тӗнӗ!

— Хохол, вредная нация, турецкая вера!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Тӑхтӑр акӑ, килет вӑхӑт, пулать вӑхӑт, православиллӗ вырӑс тӗнӗ мӗн иккене пӗлетӗр эсир!

Постойте же, придет время, будет время, узнаете вы, что такое православная русская вера!

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Жид, хӑйӗн самаях вараланса пӗтнӗ шур кипкине тӑхӑннӑ та, турра кӗлтӑвать, вӑл, хӑйӗн тӗнӗ хушнӑ пек тепӗр хут сурас тесе, каялла ҫаврӑнчӗ те, сасартӑк ун куҫӗсем хыҫалта Бульба тӑнине асӑрхарӗҫ.

Жид молился, накрывшись своим довольно запачканным саваном, и оборотился, чтобы в последний раз плюнуть, по обычаю своей веры, как вдруг глаза его встретили стоявшего напади Бульбу.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ӑса пулмасан пирне епле тӗнӗ пулӗччӗҫ-ши?

Как бы убрали холст, если бы его не было?

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней