Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пухусем (тĕпĕ: пуху) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав хушӑрах пухусем Шахчурино (Кадыков ялӗ) таврашӗнче те нумайланнӑ, кунта та хресченсем приговорсем хатӗрленӗ.

Помоги переводом

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

1905 ҫ. декабрӗн вӗҫӗнче пухусем пит те нумайланнӑ, Григори Дмитриев хӑй килӗнче кашни кун пекех хресченсене пухма тытӑннӑ.

Помоги переводом

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Кун пек пухусем Чӑршкассинче те, Заовражнӑйӗнче те пулса иртнӗ.

Помоги переводом

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Григорий Димитриев тата ытти ҫак ҫынсем ӗҫленипе 1905 ҫ. кӗркуннех Апашра, Чӑршкассинче, Эсеккассинче, Заовражнӑйӗнче пӗчӗк пухусем пулса иртнӗ.

Помоги переводом

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Саншӑн колхоз клубӗ те, пухусем те ҫук!

Ни тебе колхозного клуба, ни тебе собраний!

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ку сахал-ха, халӑх партизансене хирӗҫ пултӑр тесе, пухусем тума пуҫларӗҫ.

Более того, стали даже проводить собрания населения, стремясь восстановить его против партизан.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫын шухӑшне пӗлме йывӑр вӗт Тӗрлӗ пухусем, ытти шавлӑ массӑллӑ ӗҫсем ирттерсе вӑхӑта ҫав тери нумай сая янӑшӑн хӑшпӗр чухне хытах кулянатӑн вара.

В душу-то человека трудновато проникнуть; нет-нет да и пожалеешь, что на разные собрания и шумные массовые дела уходило столько времени.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗнле кандидатурӑсем пулаҫҫӗ, граждансем? — ыйтрӗ Саша, сассине те алӑ сулассине те амӑшӗ пухусем ирттернӗ чух тунӑ пек тума тӑрӑшса: — Атьӑр, сӳтсе явӑпӑр…

— Какие же, граждане, будут кандидатуры? — спросил Саша, голосом и жестами подражая матери, когда она проводит собрания: — Давайте обсудим…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Каҫсерен Щорс пухусем, калаҫусем туса ирттернӗ.

По вечерам Щорс проводил собрания, беседы.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Апрелӗн 30-мӗшӗнче вӑл халӗ Городцов председатель пулса ертсе пыракан «Микоян» колхозра тата «Первомайскинче» праҫник умӗнхи пухусем туса ирттерчӗ, «Калинин» колхозне ӗҫкӗ-ҫикӗ пуҫланнӑ ҫӗре, питӗ каҫа юлса ҫитрӗ.

30-го он провел предпраздничные собрания у «Микояна», где теперь председательствовал Городцов, и в «Первомайском», а в «Калинин» приехал уже поздней ночью, когда шла гулянка.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Государство банкне, Центральнӑй телефон станцийӗпе телеграфа тытса илме, акӑлчансен ҫар чаҫӗсем килсе ҫитиччен, персе вӗлерессипе хӑратса, нимӗнле пухусем те пухма чармашкӑн, ҫар диктатури туса хумашкӑн калаҫса татӑлнӑ.

Предполагалось занять Государственный банк, центральную телефонную станцию и телеграф и ввести военную диктатуру с запрещением под страхом смертной казни каких бы то ни было собраний впредь до прибытия английских военных властей.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Питӗр, Васильевски утрав, пӑта завочӗ, Нева застави леш енчи Семянниковски завод, Смоленскри каҫхи курссем, революцилле пухусем, завод картишӗнче полиципе тытӑҫса илни, юлашкинчен вара, январӗн 9-мӗшӗ…

Питер, Васильевский остров, гвоздильный завод, Семянниковский завод за Невской заставой, Смоленские вечерние классы, революционные сходки, столкновения с полицией на заводском дворе и, наконец, 9 января…

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Университет аудиторийӗсемпе хваттерсенче тӑтӑшах пухусем пулса иртнӗ.

То и дело в университетских аудиториях и на частных квартирах устраивались сходки.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Нимӗнле контроль те, вӗренекенсем мӗн вуланине, хӑйсене мӗнле тыткаланине темле йӗрлесен те вӗсене закона хирӗҫле пухусем тума тата пӗр-пӗрне революциллӗ кӗнекесем пама чӑрмантарайман.

Никакой контроль, никакая слежка за чтением и поведением учащихся не мешали им устраивать незаконные сборища и передавать друг другу запретные революционные книжки.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӗсем хытӑ тӗрӗсленӗ: каҫхине сакӑр сехет хыҫҫӑн ачасем килте лараҫҫӗ-и, камсемпе явӑҫаҫҫӗ, хӑйсен хваттерӗсенче закона хирӗҫле пухусем тумаҫҫӗ-и?

И тщательно проверяли, сидят ли ученики после восьми часов вечера дома, с кем водятся, не устраивают ли у себя на квартирах незаконных сборищ.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Амӑшӗ вӗсем вӑрманта, шурлӑхра пухусем тунине пӗлет, вӑл слободка тавра ҫӗрле утлӑ полици ыткӑнса ҫӳренине те, сыщиксем, йӑпшӑнса ҫӳресе, уйрӑм рабочисене тыта-тыта ухтарнине, ушкӑнсене хӑваласа салатса, хушӑран пӗрине е теприне арестленине те пӗлет.

Мать знала, что они устраивают собрания в лесу, на болоте, ей было известно, что вокруг слободы по ночам рыскают разъезды конной полиции, ползают сыщики, хватая и обыскивая отдельных рабочих, разгоняя группы и порою арестуя того или другого.

XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Юлашкинчан Гомперс мистер хӑй пухусем ирттерме чӑрмантаракансене хирӗҫ штат судьисем патӗнче ыйту хускатма шухӑшлани ҫинчен пӗлтернӗ.

Наконец мистер Гомперс сообщил, что он намерен начать процесс перед судьей штата о нарушении неприкосновенности собраний.

XXIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Кашни вырсарникунах местечкӑна пур ячейкӑсенчен те комсомолецсем пухӑнса, пупӑн пысӑк садӗнче районри пухусем тӑва-тӑва ирттереҫҫӗ.

Каждое воскресенье в местечке собирались комсомольцы всех ячеек, и в большом поповском саду происходили районные собрания.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Хутран-ситрен пухусем пулатчӗҫ, пӗрисем сӳпӗлтететчӗҫ, теприсем пуху час пӗтет-ши, тесе сехечӗсем ҫине пӑхса ларатчӗҫ.

Изредка собрания бывали, а на них одни болтают, другие на часы смотрят: скоро ли кончится?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Фомин хуторсене пырса йышӑнсан, тек пухусем пуҫтарма пӑрахрӗ.

Фомин, занимая хутора, уже не созывал собрания граждан.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней