Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

площадка сăмах пирĕн базăра пур.
площадка (тĕпĕ: площадка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Симфониллӗ оркестр валли ятарласа площадка хатӗрленӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Вара, ачана йӑтса, площадка ҫине тухрӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Трибуна пек площадка ҫине пӗрин хыҫҫӑн тепри ораторсем хӑпарса тӑра-тӑра кӑшкӑрнӑ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Акӑ чаршав уҫӑлчӗ, кӗвӗ янӑраса кайрӗ те пысӑках мар площадка ҫине сӑн-пичӗпе чӑн-чӑн йӗксӗк сиксе тухрӗ; хайхискер пӳрт кӗтесне пытанчӗ, такама кӗтет.

Наконец, подняли стену, заиграла музыка, и я увидел на небольшой площадке отъявленного по наружности мерзавца, который, спрятавшись за углом дома, кого-то поджидал.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Шупашкар хулинче, Ҫӗрпӳ тата Патӑрьел районӗсенче сывлӑха ҫирӗплетмелли уҫӑ йышши тӑватӑ физкультура комплексӗ, ГТО комплексӗн нормативӗсене йышӑнмалли ҫичӗ площадка тунӑ.

Построено также четыре физкультурно-оздоровительных комплекса открытого типа в городе Чебоксары, Цивильском и Батыревском районах, семь площадок для сдачи нормативов комплекса ГТО.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Шупашкар тата Канаш хулисенчи виҫӗ индустри паркӗ ҫумне ҫывӑх ҫулсенчех бизнеса тытса пыма хатӗрлесе ҫитернӗ тата темиҫе площадка хушӑнмалла.

К действующим трем индустриальным паркам в городах Чебоксары и Канаше в течение ближайших лет добавятся еще несколько подготовленных для ведения бизнеса площадок.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Иккӗмӗш пулемечӗпе вӑл площадка ҫинчен сиксе анчӗ те, ӑна вагонӑн кайри ураписем хушшине вырнаҫтарса лартрӗ.

Со вторым пулеметом он спрыгнул с площадки и установил его между задними колесами.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пӗр минутран Лукаш калла чупса та ҫитрӗ, кайри площадка ҫине сиксе улӑхрӗ.

Через минуту Лукаш пробежал обратно, выскочил на заднюю площадку.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Коля, хӳрере, кайри площадка ҫинче — пулеметсем.

Коля, в хвосте на площадке — пулеметы.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хӑйӗн сарса янӑ пӳрнесемлӗ сарлака аллине кӑкӑрӗ ҫӳллӗш ҫӗклесе, вӑл виҫӗ картлашка тӑрӑх площадка ҫине ҫӗкленчӗ.

Подняв на уровень груди широкие ладони с растопыренными пальцами, влез по трем ступенькам на площадку.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Чека председателӗ вагона ирхи хӗвел пек савӑнӑҫлӑн йӑлкӑшса кӗрет, анчах та кайнӑ чух тепӗр площадка урлӑ — шурса, шухӑшлӑ канӑҫсӑрлӑхпа тухса каять…

Председатель Чека влез в вагон веселый, как утреннее солнце, ушел с другой площадки — бледный и озабоченный…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫаврӑнать те, урӑх каялла-мӗн пӑхмасӑр, чӗнессе те тепӗр хут чӗнмесӗр, площадка ҫине хӑпарса, вагона кӗрсе каять.

Повернулся спиной, поднялся на площадку и скрылся в вагоне, не оглядываясь и не повторяя приглашения.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вара, площадка ҫине тиенӗ икӗ тупӑ тата пульман вагонӗ ҫинчи «Ҫиҫӗм» отрядӑн икӗ туппи персе тӑнӑ майӑн, ҫак ҫӗр аллӑ боец, Гостемиловпа «Ҫиҫӗм» отрячӗсенчен юлнӑ ҫынсемпе — суранланса пӗтнӗскерсемпе, антранӑскерсемпе, аманнӑскерсемпе пӗрле, штыклӑ контратакӑна кӗрсе каять те — нимӗҫсемпе гайдамаксене иккӗмӗш хут каялла хуса яраҫҫӗ.

Тогда под прикрытием огня двух пушек, погруженных на площадку, и двух пушек из пульмановского вагона отряда «Молния» эти сто пятьдесят бойцов и остатки отрядов Гостемилова и «Молнии» — почти все раненные, оглушенные, контуженные — бросились в штыковую контратаку и во второй раз опрокинули немцев и гайдамаков.

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Паровоз пуҫӗнчен пулемет тӑракан площадка ҫине хӑпарса каять.

Влез спереди на площадку, где стоял пулемет.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Площадка ҫинчен пилӗкӗ таранах тӑсӑлса пӑхса, вӑл юлташӗсене, аллипе сулса, хатӗрленме хушрӗ.

Высунувшись по пояс с площадки, он стал махать ребятам, чтобы готовились.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл, айӑкӗпе площадка тыткӑҫисем ҫине тайӑнса пырать, хирӗҫле ҫил унӑн сарлака мӑйне тата вӑйпа тулнӑ кӑкӑрне ҫӳҫентерсе вӗрет.

Чугай, навалясь боком на поручни площадки, подставлял ветру широкую шею, налитую силищей грудь.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Урлӑ хунӑ патакӗсем юланутсемпе вӗсен лашисене площадка ҫинчен ӳкме памарӗҫ.

Горизонтальные палки не позволяли всадникам и их лошадям упасть с площадки.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Пирӗн самолет ялти ҫуртсем ҫийӗн ҫӗмӗрттерсе вӗҫсе иртнине, вӑл хӑйӗн фарисен ҫуттипе пӗтӗм тавралӑха ялтӑрах ҫутатса, площадка ҫине ярӑнса анса ларнине курсан, ялти ҫынсем те чиксӗрех савӑнса ӳкнӗ.

Не было конца восторгам и жителей села, когда самолет пронесся над крышами их домов и плавно сел на площадку, ярко освещая все вокруг светом своих фар.

Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Самолет валли ҫӗнӗ площадка шырама виҫӗ боецпа пӗрле Наполеон Саргсян ятлӑ партизан, ҫамрӑк та савӑк кӑмӑллӑ армян ҫынни тухса кайрӗ.

На поиски новой площадки для самолетов отправился партизан Наполеон Саргсян, молодой, веселый, армянин, с тремя бойцами.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Каллех самолетсем йышӑнма шанчӑклӑрах площадка шырама тытӑнтӑмӑр.

Снова начались поиски более надежной площадки для самолетов.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней