Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

коммунист сăмах пирĕн базăра пур.
коммунист (тĕпĕ: коммунист) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эс коммунист пек пул, Ятман каларӗшле, йӗри-тавра ҫаврӑнса пӑх, аякрине те курма тӑрӑш».

Помоги переводом

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эпӗ сана коммунист тесе шутлатӑп, — терӗ Камышин.

Помоги переводом

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эпӗ коммунист мар-ҫке, — Ятман енне ҫаврӑнчӗ Михала.

Помоги переводом

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Анчах Камышинран ҫавӑн пирки тӗплӗн ыйтса тӑма именчӗ, ялтан тин ҫеҫ килнӗ, коммунист, эртел хупӑннине те пӗлмест, тейӗ.

Помоги переводом

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Антихрист вӑл Павӑл, коммунист!..

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Пӑрмасра унта Горчаков коммунист кулаксене хытӑ тытать…

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Посевком председателӗ Горчаков, пирӗн ҫирӗп коммунист, камӑн ытлашши тырӑ пуррине вӑл тӳрех каласа пачӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Эсир коммунист, сире итлӗҫ! — хавхаланчӗ старик.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ку ҫын — коммунист, комбед председателӗ пулнӑччӗ, халӗ — вулӗҫтӑвком членӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Егор Федотыч, эс пӗлмелле: ку коммунист Шемшерти учительницӑпа тахҫанах явӑҫса пурӑнать, теҫҫӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӗрлӗ Чутайри вӑтам шкулта вырӑс чӗлхипе литературин учителӗ (1953–1955), Курск облаҫӗнчи вӑтам шкулсенче (1955–1958) учитель, Шупашкарти «Ҫамрӑк коммунист» хаҫатӑн литература сотрудникӗ (1958), Курск облаҫӗнчи хаҫатсенче, Курск телевиденийӗнче, Курск радиовӗнче (1958–1970) литература ӗҫтешӗ, Чӑваш АССР Патшалӑх комитечӗн телевиденипе радиовещанийӗн Чӑваш радиовӗнче редактор, аслӑ редактор, комментатор (1972–1991) пулса ӗҫленӗ.

Работал учителем русского языка и литературы Красночетайской средней школы (1953–1955), в средних школах Курской области (1955–1958), литературным сотрудником газеты «Молодой коммунист» в Чебоксарах (1958), литературным сотрудником газет в Курской области, на Курском телевидении, Курском радио (1958–1970), корреспондентом, редактором, старшим редактором, комментатором Чувашского радио Государственного комитета Чувашской АССР по телевидению и радиовещанию (1972–1991).

Яковлев Владимир Иванович // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/wiki/%D0%AF%D0%BA%D0 ... 0%B8%D1%87

Сӑпайлӑ коммунист ҫав териех хаярланса кайма пултарасса никам та кӗтменччӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӑвӑн красноармеец коммунист пулма юрӑхлипе юрӑхлӑ маррине эсӗ шуйттанран та лайӑхрэх пӗлме тивӗҫ, — терӗ.

Ты лучше черта должен знать, годится твой красноармеец в коммунисты или нет.

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

«Эпӗ мӗнле коммунист вара…»

А какой же я коммунист?.. —

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ытти частьсенче комиссарсем пур, эпӗ ыйтрӑм-ыйтрӑм та — ҫук теҫҫӗ: «эсӗ унсӑр та ӗҫлӗн-ха, эсӗ ху та коммунист», теҫҫӗ.

В других частях хоть комиссары есть, а я просил-просил — нету, отвечают: «Ты пока и так обойдешься, ты и сам коммунист».

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вара аннене: «Сирӗн ывӑлу коммунист пулса революцин аслӑ ӗҫӗшӗн пуҫне хучӗ», тесе ҫырса ярӗҫ.

Тогда матери напишут: «Сын ваш был коммунист и умер за великое дело революции».

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Акӑ вӑл хӑй коммунист, ҫирӗм ҫул шахтӑра та ӗҫленӗ, унӑн ҫӳҫӗсем кӑвакара пуҫланӑ пулин те, вӑл яланах манпа… урӑх никампа та мар, пӗр манпа ҫеҫ.

 — Вот он и коммунист, и двадцать лет в шахте, и волосы уже седеют, а всегда он со мною… и ни с кем больше, а со мной.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпӗ — коммунист тата арми командирӗ пулнӑ май — ун пек тума памастӑп…

Этого я как коммунист и командир армии — допустить не могу…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Шухӑшласа тумалли сӗнӳ патӑн, коммунист

— Задал загадку, коммунист…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Эсӗ коммунист пулнине эпир тӳрех пӗлтӗмӗр…

— Мы сразу увидели, что ты коммунист…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней