Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

исленнӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗрле ӑна темӗн тӗлленет те — вӑл шӑлне шатӑртаттарать, шӑппӑн кӑшкӑрать те — тӑрса вырӑн ҫинче ларать: ассӑн-ассӑн сывлать, шӑлӗсене ҫыртнӑ, пичӗ те, кӑкӑрӗ те тарпа исленнӗ.

Ночью приснится ему, — заскрежещет, вскрикнет глухо, сядет на постели и дышит, — зубы стиснуты, в поту лицо и грудь.

Ҫав ҫӗрлех // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Вӑл, паллӑ ӗнтӗ, пӗтӗмпех шывпа исленнӗ, лӳчӗркеннӗ.

Весь он, конечно, промок, излохматился…

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Тиунов пӳлӗмне пырса кӗрсен, йӗпленсе исленнӗ пиншакне ҫӗрелле хывса печӗ те айкашма тытӑнчӗ, аллисемпе хӑлаҫланать, хытӑ чӑмӑртаса тытнӑ чышкисемпе хӑйне хӑй кӑкӑртан та пуҫран шанлаттарать, йӑнӑша-йӑнӑша ярать:

А войдя в комнату Тиунова, сбросил на пол мокрый пиджак и заметался, замахал руками, застонал, колотя себя в грудь и голову крепко сжатыми кулаками.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ҫу иртсе кайнине, чарӑна пӗлми ҫумӑрлӑ, исленнӗ ҫулсемлӗ, сивӗ ҫиллӗ кӗркунне пуҫланнине пурте труках асӑрхарӗҫ.

Все сразу заметили, что лето уже прошло, что настала осень с нескончаемыми дождями, размокшими дорогами, холодными ветрами.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Исленнӗ тӑм атӑ ҫумне ҫыпӑҫать, ҫавӑнпа утма йывӑрланчӗ.

Размокшая глина налипала на сапоги, стало трудно итти.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тарас калать: пӑхасчӗ санӑн, нимӗҫ, вырӑс «нахалӗ» кунта хӑйне хӑй хуҫа пулнӑ чух епле шуровать тунипе, Петр Лиходид йывӑр мӑлатука епле ҫавӑркаланине, епле хӗрӳллӗх вӗресе тӑнӑ кунта, тарланипе кӗпесем епле исленнӗ

Тарас усмехается: поглядел бы ты, немец, как русский «лентяй» шуровал здесь, когда сам себе был хозяином, как ворочал тяжким молотом Петр Лиходид, какой азарт кипел здесь, какой пот был на рубахах.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Нумай пулмасть ҫумӑрпа исленнӗ ҫӗре типӗтес, ӳсен-тӑран тӗнчине йӑлтах вӑратас, ӑна ҫӗклес тесе, хӗвел хӑйӗн хӗрӳллӗ пайӑркисене пӗр шелсӗр сапать.

Солнце щедро посылало свои лучи, чтобы согреть и осушить намокшую от недавних дождей землю и пробудить к жизни все, что растет на ней: от могучего тополя до ничтожной былинки.

Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.

Ҫу куҫӗ витӗр палӑракан исленнӗ купӑсти, шӑранса пиҫнӗ улми, техӗмлӗ какайӗ — ҫӑтмасӑрах анмалла.

Но он не набросился сразу, а порадовался на плавающую в звездах жира разваренную капусту, картошку, вкусное мясо.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫурхи ҫӗр нӳрлӗ те тӗттӗм; сывлӑшра чухласа илмелле мар шӑршӑ — те йӗпенсе исленнӗ йывӑҫ, те ҫӗр шӑрши тӑрать.

Ночь была влажная, черная, весенняя; в воздухе стояли невнятные запахи — не то отсыревшего дерева, не то земли.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗлӗте юнпа сирпӗтсе пӗтерӗҫ, юнпа исленнӗ ҫӗр супӑнь пек кӑпӑкланӗ…

Небо кровью забрызгают, и земля в ней, как мыло, вспенится…

XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Тарпа та юнпа исленнӗ шинельне хывсан та, вӑл канӑҫлӑх шырамарӗ, юхӑннӑ ялхуҫалӑхне юсаса малалла аталантарас, ҫӗнӗ пилӗк-ҫуллӑхра палӑртнисене пурнӑҫлас ӗҫе пикенчӗ.

Помоги переводом

«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ман юнпа исленнӗ мӑй тутри, Тимӗркке тетен йытти ҫыртсан унпа ҫыхса янӑччӗ Ленук урана!

Он красный, потому что испачкался кровью, когда меня укусила собака дяди Тимеркке, тогда Ленка перевязала мне рану этим самым шарфиком.

Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.

Хумлӑн-хумлӑн вӗҫсе килекен ҫил те куҫҫульпе, те тарпа исленнӗ кӗпеме типӗтесшӗн.

Порывы ветра словно хотят высушить мою рубашку, намокшую то ли от слез, то ли от пота.

Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.

Витӗр исленнӗ шинель йӗнерӗн йӗп-йӗпе ҫунаттисемпе нӳрӗ кӗпи унӑн ӳт-пӗвне сивӗ ҫаптарса пычӗҫ.

Намокшая шинель, мокрые крылья седла, влажная рубашка холодили тело.

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кӑранташ хуҫӑкӗпе ҫырнӑ тетрачӗ унӑн тӑварлӑ тинӗс шывӗпе исленнӗ, ҫапах та вӑл историксемшӗн питӗ хаклӑ документ-ха.

Написанные огрызком карандаша в тетрадке, пропитанной соленой морской1 водой, они представляют для историков очень ценный документ.

X сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Иккӗш те хӑйсем ҫунӑр ҫинче исленнӗ, пӑшӑхнӑ, ҫапах та ниҫта чарӑнмасӑр утрӗҫ.

Оба промокли от дождя и вспотели, но шли не останавливаясь.

«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.

Шӳсе исленнӗ сӑхманӗ ӑна тинӗс тӗпнелле туртрӗ.

Намокший чекмень тянул книзу.

XXIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Дон хӗрринчи ҫумӑрпа исленнӗ вӑрман, ҫуркунне пуҫланнӑ чухнехи пекех, ҫамрӑк та чӗрӗ вӑйпа ашкӑрса ешерет.

А омытый дождями прибрежный лес за Доном зеленел молодо и свежо, как в начале весны.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫурт тӑррисем ҫине ҫемҫе ӑшӑ ҫутӑ ӳкет, кантӑксенче ялкӑша-ялкӑша илет; тирек ращинче, ҫаралнӑ туратсем хушшине хӗсӗнсе ларнӑ йӑвасем ҫинче, ларма хатӗрленекен кураксем ҫатӑлтатаҫҫӗ; хӗрарӑмсем выльӑх-чӗрлӗхе хӑйсен картишӗсене кӗме вӑрӑммӑн йыхӑрни илтӗнет — вӗсен сассисем, каҫхи сывлӑшра уҫҫӑн янӑраса, таҫтах ҫитеҫҫӗ, ӗнесем ҫав тери тунсӑхлӑн мӗкӗреҫҫӗ, сурӑхсем йӗнӗ пек макӑраҫҫӗ, тӗтӗм шӑрши, йӳҫенкӗрех навус ҫӗрӗкӗн, ҫумӑрсемпе исленнӗ кӗрхи ҫӗрӗн ачаран хӑнӑхнӑ, хумхантарса савӑнтаракан шӑрши сӑмса шӑтӑкӗсене кӑтӑклантарать…

Мягкий и теплый свет падал на крыши изб, жарко вспыхивал в окнах; в оголенных ветвях тополиной рощи чернели опустевшие гнезда грачей; было слышно, как бабы ласково, нараспев зазывали скотину — в вечернем воздухе ясно и далеко разносились их голоса; с утробной тоской мычали коровы, плаксиво блеяли овцы, пощипывало ноздри знакомым с детства запахом дыма, горьковатой навозной прели.

1 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Пӑявӑн пӗрешкел виҫеллӗ сулӑмӗпе пӗрлех Подтелков та сулланчӗ, чун иллисене хӑй хура хӗрлӗ питне, вӗри сӗлекепе те куҫҫулӗпе исленнӗ кӑкӑрне кӑтартас тенӗ пек, пур еннелле те ҫаврӑна-ҫаврӑна илчӗ.

И, повинуясь ее ритмичному ходу, раскачивался Подтелков, поворачиваясь во все стороны, словно показывая убийцам свое багрово-черное лицо и грудь, залитую горячими потоками слюны и слез.

XXX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней