Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ирӗклӗн сăмах пирĕн базăра пур.
ирӗклӗн (тĕпĕ: ирӗклӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑш-пӗр кӑткӑс ыйтусем пирки ҫав териех ирӗклӗн, уҫҫӑн шавлама юрамасть.

Помоги переводом

7 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Тӑван сӑмах сасси ирӗклӗн янӑрать, чӑваш культурипе халӑх историйӗ ҫинчен калаҫакансем нумайрах та нумайрах.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхи кунӗ сумлӑ иртрӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60941

Ҫуллахи хӗвеллӗ кунсен, ҫуллахи уйӑхлӑ каҫсен ҫырла шӑршиллӗ илемӗпе ҫӑмӑллӑн та ирӗклӗн савӑннӑ.

Помоги переводом

2 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Вӗсем кӑкарӑнса тӑмаҫҫӗ — ирӗклӗн ҫӳреҫҫӗ.

Помоги переводом

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

— Нихӑшӗнпе те хам пӗлнӗ пек ирӗклӗн калаҫмалли ҫук, мӗнле те пулин йӑнӑш тупатӑр.

Помоги переводом

8 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Вӗсем кӑнтӑр-хӗвелтухӑҫнелле, эпӗ ҫуралнӑ чӑваш ҫӗршывне, ирӗклӗн шӑваҫҫӗ.

Помоги переводом

2 // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 93–104 с.

Полина та ирхи хӗвел шевли пекех йӑлкӑшать, хӑйне шкулти пек мар, ҫурхи ҫӑра курӑклӑ ҫерем ҫинче амӑшӗнчен самантлӑха татӑлса тӑлтти-талтти сикекен путек пекех ирӗклӗн тыткалать.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Федораш Доруца та, куҫӗсене пӗчӗк ачалла чарса пӑрахса, оратор ҫине шӑтарасла пӑхать, Володя Колесников пуриншӗн те ӑнланмалла, лӑпкӑн калать, ӗҫленӗ чухнехи майлах хӑйне ирӗклӗн тытать.

Вот Федораш Доруца, по-детски широко раскрыв глаза, впился взглядом в оратора. А молотобоец говорил просто, спокойно, так же, как и работал.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Забастовкӑсем вӑхӑтӗнче хӑюллӑн кӗрешӗве тухма, полицейскисене, штрейкбрехерсене, хурасене сутӑннӑ путсӗр этемсене хирӗҫ кӑкӑрпа тӑма санӑн черетӳ ҫиттӗр, уҫҫӑн та ирӗклӗн парти ячӗпе ҫивӗч те витӗмлӗ сӑмах каламалла пултӑр!

Чтоб пришел твой черед пикетировать во время забастовки, грудью стать против полицейской сволочи, штрейкбрехеров, хозяйских наймитов, открыто, свободно говорить от имени партии!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗсемпе ирӗклӗн калаҫать, уроксене программӑра палӑртнинчен тӗплӗнрех ирттерет.

Он говорил с ними свободно, не ограничиваясь рамками программы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ушкӑнпа юрланӑ чухне пур сасӑсем те сарлакан, ирӗклӗн, хӑватлӑн янӑраса илтӗнеҫҫӗ.

В хоре все голоса звучат широко, свободно, мужественно.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑй чиперрине, маттуррине пӗлекен ҫын йӑлипе, вӑл хӑйне хӑй хӗрсем умӗнче ирӗклӗн, хӑюллӑн, кӑшт мӑн кӑмӑллӑраххӑн тыткалать.

Помоги переводом

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Малтан сурӑхсене вӑрмана кӑларса ярсан ҫеҫ кил хушшинче ирӗклӗн ҫӳреттӗмӗр.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Миҫе ҫултанпа ӗнтӗ унта хӑвапа йӑмра ирӗклӗн ӳсет.

Помоги переводом

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хӑй ирӗклӗн пурӑннине аса илсе, кӑмӑлне каллех ҫавӑрчӗ.

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ялтан тухсан, тилхепине ӳречерен ҫыхать те, чӗлӗмне паклаттарса, урапа хыҫҫӑн ирӗклӗн сӗнкӗлтетсе утать.

Помоги переводом

Сахар кӳрши // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

ЧР физкультурӑпа спорт министрӗ Сергей Мельников спортӑн массӑллӑ тӗсӗсене халӑха ирӗклӗн хутшӑнма май туса пани тата пӗтӗм Раҫҫейри ГТО комплексне республикӑра пурнӑҫа кӗртессипе ӗҫлени ҫинчен пӗлтерчӗ.

Помоги переводом

Тӗп ыйту — сывӑ пурнӑҫ йӗрки // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 1,2 с.

Вӗсем Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫӑ ҫулӗсенче те хӑйсен ҫар тивӗҫне чыслӑн пурнӑҫланӑ, пирӗн ҫӗршыва мирлӗ пурнӑҫпа пурӑнма, ирӗклӗн аталанма май туса панӑ.

Помоги переводом

Тулли мар мобилизаци пуҫланнӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/23/%d1%82%d1%8 ... bd%d0%bda/

Пурнӑҫра пур япаларан та — турӑран, усал-тӗселсенчен, ял-йышран, тӳре-шарасенчен (пуринчен ытла тиекрен) — хӑрама вӗреннӗскер, вӑл каҫхине хӑйне чаплӑ хуҫа пекех ирӗклӗн те хӑюллӑн тыткаланӑ.

Вечно всех и всего боявшийся днем — и бога, и чертей, и односельчан, а пуще всего чиновников, в особенности дьяка, — ночью он ощущал себя сильным, свободным, смелым.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Левентей чӗнмест, вӑл ҫав-ҫавах хӑйне каччӑ евӗр ирӗклӗн тытаймасть-ха.

Помоги переводом

XXXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней