Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эли ашшӗ ҫул укҫи тӳлесе ҫав врача кунта чӗнсе илнӗ, пӗтӗмпех ыйтса пӗлнӗ.Отец Эли за большие деньги выписал сюда этого врача, чтобы расспросить самому, как выглядел его сын.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.
Анчах тепӗр кунне Эли тӑванӗсен хаҫатра пӗлтерӳ пичетлеме тиврӗ:Но на другой же день родственникам Эли пришлось поместить газетную публикацию:
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.
Эпӗ унпа сыв пуллашсан Эли тарӑн шухӑша путрӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.
Унӑн сӑнӗ ҫак самантра питех те тӗлӗнмелле курӑнать, Эли пирӗн пек ахаль ҫынсене ӑнланма ҫук темӗскере курнине эпӗ ҫак самантра чӑннипех ӗненетӗп.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.
Эли шӑпланчӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.
Ниме тӑман ҫак сӑмахсене Эли ҫителӗклех сапаларӗ, вара тинех ӗҫ тӗшши ҫине куҫрӗ; вӑл акӑ мӗн каласа пачӗ:Эли высыпал их достаточно, пока коснулся сущности дела, и вот что он рассказал мне:
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.
— Эли, сӑмах паратӑп.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.
Эли, аллисемпе хевтесӗррӗн сулкалашса, аялалла пӑхма пикенчӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.
— Нимӗн те, — шӑлӗ витӗр сӑрхӑнтарчӗ Эли, ҫав вӑхӑтрах куҫӗсем кулма хӑтланчӗҫ.— Ничего, — процедил он сквозь зубы, в то время как глаза его силились улыбнуться.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.
— Эли! — хыттӑн чӗнтӗм эпӗ; пусӑрӑнчӑк кӑмӑл-туйӑма сассӑм ҫӗкленӗвӗпе сирсе пӑрахма ӑнтӑлтӑм.— Эли! — громко произнес я, стремясь бодростью голоса стряхнуть гнетущее настроение.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.
— Ӗҫ мӗн пирки пынине, тен, Эли сана каласа кӑтартӗ? — сӑмахне малалла тӑсрӗ Генникер.— Может быть, он скажет тебе в чем дело, — продолжал Генникер.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.
Эли кайнӑ, хӑйӗн сӑмахне тытайман — анчах сӑлтавне те ӑнлантарса паман.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.
— Ӗнер… — романри тӗп геройсенчен пӗрин халал хутне кӗнекерен вулакан сасӑпа пуҫларӗ Генникер, — ӗнер Эли Стар пирӗн пата килчӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.
— Кестер, — терӗ вӑл юлашкинчен, — эсир Эли путлӗ этемех тесе шухӑшлатӑр-и?— Кестер, — сказал он наконец, — думаете ли вы, что Эли порядочный человек?
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.
Мӗн таран чаплӑ: чунне уҫса тем те пӗр пирки калаҫрӗ пулин те — Эли Стар хӑй ҫеҫ куракан тӗлӗнмелле пулӑм пирки асӑнмарӗ; шӑнах ҫакӑ пӗтерчӗ те ӑна.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.
Лиденброк пичче темӗн чухлӗ геологсен шухӑшӗпе килӗшсе, ҫав ученӑя хирӗҫ тавлашнӑ; ҫапла Эли де-Бомон хӑй шухӑшлакан теори енче пӗр пӗчченех тенӗ пек тӑрса юлнӑ.
XXXVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Анчах ҫав теорие хирӗҫ пыракан пӗр ученӑй Эли де-Бомон сиксе тухнӑ.Но эта теория встретила яростного противника в лице Эли де Бомона.
XXXVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.