Поиск
Шырав ĕçĕ:
Каҫхине, иккӗмӗш хут укол тунӑ чухне, Шаши каллех ҫухӑрса ячӗ, тепӗр ирхине вара тухтӑра чип-чиперех кӗтсе илчӗ.
Шашие сиплени // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Шаши ҫухӑрса ячӗ, Рао тухтӑр ҫав хушӑра пушӑ шприца пытарчӗ те читлӗхрен тухрӗ.Шаши вскрикнула, а доктор Рао уже спрятал пустой шприц и вышел из клетки.
Шашие сиплени // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Шаши хӑй пурнӑҫӗнче малтанхи хут шприц курчӗ, ҫавӑнпа та вӑл ача-пӑчасем пек хӑраса ӳкрӗ.Первый раз в жизни увидела Шаши шприц и, как все ребята, испугалась.
Шашие сиплени // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Рао тухтӑр хӑйӗн сиплемелли хатӗрӗсене усракан пӗчӗк ешчӗкрен пысӑк шприц кӑларчӗ, ун ӑшне глюкоза тултарчӗ те Шаши патне пычӗ.
Шашие сиплени // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Шаши ҫиме пӑрахрӗ.
Шашие сиплени // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Кӗтмен ҫӗртен тата акӑ тепӗр ӗҫ сиксе тухрӗ: хум хытӑ сиктерсе пынипе Шаши чирлесе кайрӗ.И вдруг прибавилась ещё одна: от сильной качки заболела Шаши.
Шашие сиплени // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Равипе Шаши — унӑн пациенчӗсем.
Шашие сиплени // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Йӗп-йӗпе пулнӑ Шаши кӗтесе кӗрсе тӑнӑ та хум ҫапса ҫӗмӗрнӗ читлӗх алӑкӗ ҫине пӑхса тӑрать, хӑйӗн йӑлтах сехри хӑпса тухнӑ.
Аврал // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Пир Паша пӑтӑ ывӑҫласа илчӗ, саланса ан кайтӑр тесе, ӑна лайӑхрах чӑмӑртарӗ те Шаши ҫӑварне чикрӗ.Взял Пир Паша в руку горсть каши, свалял её покрепче, чтоб не рассыпалась, и положил в рот Шаши.
Ирхипе кӑнтӑрлахи апат // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Равипе Шаши ытла та пӗчӗккӗ иккен, вӗсем хӑйсем тӗллӗн ҫиме те пӗлмеҫҫӗ иккен!Выходит, что Рави и Шаши такие маленькие, что и есть сами не умеют.
Ирхипе кӑнтӑрлахи апат // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Равипе Шаши сӗте пӑхкаларӗҫ те вӑл мӗскерле япала иккенне ӑнланса илмерӗҫ пулмалла, аяккалла ҫаврӑнса тӑчӗҫ.Рави и Шаши посмотрели на молоко, но, видимо, не поняли, что это за жидкость, и отвернулись.
Ирхипе кӑнтӑрлахи апат // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Равипе Шаши валли пӗрер миска сӗт илсе килсе пачӗҫ.
Ирхипе кӑнтӑрлахи апат // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Шаши хоботне усрӗ, риса пӑтраткаларӗ, анчах ҫӑваралла чикме хӑтланмарӗ те.Опустила она хобот, поковыряла рис, но взять его даже не попыталась.
Ирхипе кӑнтӑрлахи апат // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Мискине Шаши умне лартса пачӗҫ.
Ирхипе кӑнтӑрлахи апат // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Шуратса, пӗр тан татӑк туса хунӑ тростник патакӗсене Равипе Шаши алӑ ҫинчен тӳрех хобочӗсемпе илетчӗҫ те чиперех ҫӑварӗсене кӗртсе хуратчӗҫ, вара нӑчӑрт-нӑчӑрт тутарса, тутлӑн чаплаттарса ҫиетчӗҫ.
Ирхипе кӑнтӑрлахи апат // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Курӑкпа утта Равипе Шаши чиперех ҫиетчӗҫ: хобочӗсемпе пӗчӗк тӗрке ҫаклатса илетчӗҫ те ҫӑвара чикетчӗҫ.С травой и сеном Рави и Шаши управлялись запросто: подцепят хоботом пучок — и в рот.
Ирхипе кӑнтӑрлахи апат // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Тӑхӑр сехетре Равипе Шаши ирхи апат ҫиетчӗҫ.
Ирхипе кӑнтӑрлахи апат // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Соколов Шаши хӑлхисене хыҫма тытӑнсан, Шаши кутӑнлашмастчӗ: савӑннипе унӑн ҫаврака куҫӗсем йӑлтӑртатма пуҫлатчӗҫ.
Кама мӗн кӑмӑла каять // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Ҫавӑнпа та Шаши хоботсӑр тӑрса юласран хӑратчӗ пулмалла.И Шаши, видимо, побаивалась, как бы ей совсем не потерять хобот.
Кама мӗн кӑмӑла каять // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Шаши хутран-ситрен кӑна хӑйӗн хоботне читлӗх витӗр тулалла кӑларкалатчӗ.
Кама мӗн кӑмӑла каять // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.