Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Филиппов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Филиппов Василий Филиппович, 1904 ҫ.ҫ.

Филиппов Василий Филиппович, 1904 г.р.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Хамӑр ялта (Эсеккассинче — Т. Г. ) эпӗр час-часах Трофим Филиппов патӗнче пухӑнаттӑмӑр, унта час-часах Г. Димитриевпа Н. Ф. Беляев пыратчӗҫ».

Помоги переводом

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Вӑрҫӑ татах та хӑрушӑрах пулнӑ-ҫке, — каласа пачӗ «Пограничное братство» обществӑлла организацин районти уйрӑмӗн ертӳҫин ҫумӗ Геннадий Филиппов.

Помоги переводом

Брест кирпӗчне музея парнелерӗҫ // А.Исаева. Каҫал Ен, 2018.07.10

Ҫак кун унта ӗҫченсемпе ачасен асӗнче нумайлӑха асра юлакан савӑнӑҫлӑ мероприяти иртрӗ: Ҫӗнӗ Мӑратӑн хастар яшӗ, пултаруллӑ ывӑлӗ Геннадий Филиппов музея ҫӗнӗ экспонатсем парнелерӗ.

Помоги переводом

Брест кирпӗчне музея парнелерӗҫ // А.Исаева. Каҫал Ен, 2018.07.10

Никифор Савельевич ҫак сӑмахсене каласан, вӗренекенсем пурте яланах Филиппов ҫинелле ҫаврӑнса пӑхнӑ.

Все ученики при этих словах Никифора Савельевича обязательно поворачивались и смотрели на Филиппова.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Вӑл ахаль ҫавӑн пек! — тенӗ Филиппов.

— Это просто так! — буркнул Филиппов.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Эпӗ кунта Костриковпа пӗрле задача шутлатӑп, — мӑкӑртатса илнӗ Филиппов.

— Да я тут с Костриковым задачу решаю, — пробормотал Филиппов.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Филиппов ҫумӗнче Сергей пӗчӗк ача пек туйӑннӑ, — унӑн пуҫ тӳпи те Филипповӑн куртки ҫинчи иккӗмӗш тӳш патне ҫеҫ ҫитнӗ.

Сергей рядом с Филипповым малышом кажется — макушка его достает только до второй пуговицы на куртке Филиппова.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Темлерен пӗрре, перемена хушшинче, Никифор Савельевич класа кӗнӗ те, парта хушшинче Костриковпа юнашар Филиппов тӑсланкӑ ларнине курнӑ.

Как-то во время перемены в класс вошел Никифор Савельевич и увидел, что рядом с Костриковым на парте сидит верзила Филиппов.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Филиппов, пуҫна помадӑпа сӗриччен мимӳсене тасатни лайӑхрах пулмалла, — тесе вӑрҫнӑ Морозов ӑна хыттӑн.

— Чем башку помадой мазать, лучше мозги бы, Филиппов, прочистил, громогласно отчитывал его Морозов.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Чемековӑн тусӗ тата юлташӗ Филиппов та пӗрремӗш класра икӗ ҫул ларнӑ.

Друг и приятель Чемекова, Филиппов тоже сидел второй год в первом классе.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӗсенчен пӗри Чемеков, тепри Филиппов ятлӑ пулнӑ.

Парней этих звали Чемеков и Филиппов.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Халь ӗнтӗ эсӗ Зинаида Самаева пулса тӑнӑ, Филиппов хушаматшӑн тунсӑхламастӑн-и?

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Солонка слободи патӗнче Филиппов чылай офицерсене хӑйпе пӗрле илсе кайрӗ, Петро юлчӗ акӑ.

Когда под слободой Солонкой Филиппов увел офицеров, Петро остался.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ҫур талӑка яхӑн кайнӑ хыҫҫӑн малтанхи каҫах полк командирӗ, ҫар старшини Филиппов, Солонка слободи патӗнче офицерсен чи пысӑк пайӗпе пӗрле полкран татӑлса юлчӗ, тул ҫутӑлас умӗн вара граф Мольерӑн каялла чакакан, ҫапӑҫусенче аванах лӑскаса пӗтернӗ бригадипе пӗрлешрӗ.

После первого же перехода ночью возле слободы Солонки командир полка, войсковой старшина Филиппов, с большинством офицерского состава отбился от полка и на рассвете пристал к отступавшей, потрепанной в боях бригаде графа Мольера.

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Иван Филиппов, сӑмах май, пӗр эрне ытларах Михаил Игнатьев Элтеперӗн пулӑшуҫи те пулса ӗлкӗрчӗ.

Если говорить про Ивана Филиппова, он немногим как неделю успел поработать и помощником Главы Чувашии Михаила Игнатьева.

Олег Николаев пулӑшуҫӑсене ҫирӗплетнӗ // Вика Сорокина. https://chuvash.org/news/24248.html

Олег Николаева пулӑшакансем ҫаксем: Иван Даренков, Татьяна Михайлова, Иван Филиппов, Георгий Какабадзе.

Помощниками Олега Николаева назначены: Иван Даренков, Татьяна Михайлова, Иван Филиппов, Георгий Какабадзе.

Олег Николаев пулӑшуҫӑсене ҫирӗплетнӗ // Вика Сорокина. https://chuvash.org/news/24248.html

1774 ҫулта, Пугачев вӑрҫи вӑхӑтӗнче, чӑвашсем Иоанн Филиппов пачӑшкӑна, ҫынсене тӗне кӗртме шутсӑр тӑрӑшаканскере, ҫакса вӗлерме шут тытнӑ.

Помоги переводом

Ишек // Наг ТУРАН. Самант, 2013, 11№

Изьӑшӑн ӗҫни йӑнӑш туни пулчӗ ӗнтӗ, мӗншӗн тесен вӑл ҫакна ответлесе Филиппов художнике, темле ҫивӗч сӑмахсемпе тапӑнса, ҫав сӑмахсенченех пӗр-пӗччен кӑна кулса, тӗлӗнмелле вӑрӑм сӑмах калать.

Пить за Изю было ошибкой, потому что Изя в ответ произнёс огромную речь с какими-то остроумными выпадами против художника Филиппова, над которыми он один и смеялся.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Филиппов художник икӗ ҫул ҫурӑ хушши пӗр ӗнене ӳкерни тӗрӗсех-ши вара?

Правильно ли, что художник Филиппов уже два с половиной года рисует корову.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней