Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тигр сăмах пирĕн базăра пур.
Тигр (тĕпĕ: тигр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫутӑ хуртсем ӑна тигр куҫӗсем пек курӑннӑ.

Огни светлячков казались ему глазами тигров.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ку ҫын Андрий хаклӑ япала йӑтса пынине курчӗ те, тигр пек сиксе ӳксе «ҫӑкӑр!» тесе кӑшкӑрса ярса, аллисемпе михӗрен ярса илчӗ.

Который, увидев у Андрия драгоценную ношу, кинулся на него, как тигр, вцепился в него, крича: «Хлеба!»

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Апла пулсан вӑл — манӑн! — ҫухӑрса ячӗ тигр.

Значит, она принадлежит мне! — зарычал тигр.

Тигрпа упа ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Акӑ ӗнтӗ антилопа вилли ҫине пӗр енчен тигр, тепӗр енчен упа сиксе ӳкеҫҫӗ.

И вот с одной стороны к ней бросился тигр, а с другой медведь.

Тигрпа упа ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ун сассине илтсе шӑши чупса килет те: — О махараджа тигр! Ан хӑра! Эпӗ кунтах-ҫке, сана пулӑшма тесе килтӗм, — тет.

На рев его прибежала мышка и запищала: — О махараджа тигр! Не бойся! Я здесь — на помощь к тебе пришла.

Тигрпа шӑши ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Урса кайса тискеррӗн кӑшкӑрса ярать хайхи тигр.

Рассвирепел, разъярился да как заревет!

Тигрпа шӑши ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Тигр йывӑҫ патне пырсанах тетелпе чӑлханса ӳкет — тапаланать, турткаланать, анчах ниепле те вӗҫерӗнеймест.

Подошел тигр к дереву и запутался в сетях — бьется, мечется, никак вырваться не может.

Тигрпа шӑши ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Тепӗр темиҫе кунтан тигр каллех джунглие пырса кӗнӗ.

Вскоре случилось так, что тигр опять забрел в джунгли.

Тигрпа шӑши ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Тигр мӗскӗн шӑшие хӗрхенсе кӑларса янӑ.

Сжалился тигр над бедной мышкой и отпустил ее.

Тигрпа шӑши ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Тигр!

— О тигр!

Тигрпа шӑши ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Тарӑхса ҫитнӗ тигр пӗр шӑшине тытса ҫурса пӑрахма хатӗрленнӗччӗ кӑна, лешӗ ӑна ҫапла каланӑ:

Разгневался тигр, поймал одну мышку и уже хотел разорвать ее на куски, но она пропищала:

Тигрпа шӑши ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Вӗсем ҫав тери шавласа кӑшкӑрашнипе тигр ыйхӑран вӑранса кайнӑ.

И вдруг они подняли такую возню, такой писк, что разбудили тигра.

Тигрпа шӑши ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Пӗррехинче, ҫав тери шӑрӑх кунхине, джунгли чӑтлӑхӗнчи манговӑй йывӑҫ сулхӑнӗнче пӗр тигр питӗ тутлӑн ҫывӑрнӑ пулнӑ.

Однажды в знойный день тигр спал сладким сном в глуши джунглей, в прохладной тени мангового дерева.

Тигрпа шӑши ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Тигр ҫав самантра кашкӑра ҫапать те ура шӑммине чӗрнипе чаваласа кӑларса ҫисе те ярать.

Тигр в тот же миг ударил волка лапой, выдрал когтями у него из ноги кость и сожрал ее.

Тигр, кашкӑр тата тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Ну, мӗн, тупрӑн-и вара? — ыйтрӗ тигр.

— Ну и что же, нашла лекарство? — спросил тигр.

Тигр, кашкӑр тата тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Ӑҫта ҫухалса ҫӳрерӗн вара эсӗ темиҫе кун хушши? — ыйтрӗ тигр тилӗрен.

А тот спросил у нее: — Где это ты пропадала столько дней?

Тигр, кашкӑр тата тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Тигр вара кашкӑра: — Тилӗ килсе кӗрсенех, мана пӗлтер! — тесе каларӗ, тет.

А тигр сказал волку: — Как только лиса придет, доложи мне об этом немедля!

Тигр, кашкӑр тата тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Пӗррехинче тигр питӗ йывӑр чирлесе ӳкнӗ.

Однажды тигр тяжко занемог.

Тигр, кашкӑр тата тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Кашкӑр вӗсене пурне те туртса ҫурса ҫисе яма хатӗрленнӗччӗ кӑна, ҫак вӑхӑтра таҫтан хӑяматран тигр килсе тухрӗ.

И волк уже собрался всех их разорвать и съесть, но тут, откуда ни возьмись, явился тигр.

Автанпа шакалсем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Тигр вара йӗре-йӗрех йӑлӑнма пуҫларӗ:

И стал слезно просить ее:

Тигр, упӑте тата кӑткӑсем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней