Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Исаков (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Исаков ун ҫине татах пӑхрӗ.

Исаков еще раз взглянул на нее.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Исаков та пукан ҫинчен тӑчӗ те, ӑнсӑртран, каллех Агнис ҫине пӑхса илчӗ.

Исаков тоже поднялся со стула и, случайно, снова взглянул на Агнисию.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

— Эпӗ хӑҫан каясси пирки пӗлме килтӗм, Василий Петрович, — терӗ Исаков, пушӑ пукан ҫине ларса.

— Я пришла узнать, когда ехать, Василий Петрович, — сказал Исаков, присаживаясь на пустой стул.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Исаков пурне те сывлӑх сунса алӑ пама тытӑнчӗ те, алӑк патӗнче хӑйне виҫӗ кун каялла пӗр ялта шыв ӗҫтернӗ хӗре курса палласа илчӗ.

Исаков поздоровался со всеми и узнал девушку, стоящую у двери — три дня назад она напоила его водой.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

— Акӑ тата тепӗр ҫӗнӗ специалист пирӗн, паллашӑр, — терӗ вӑл унтан, — Степан Михайлович Исаков, министерствӑри ҫемҫе пукана пӑрахсах пирӗн пата килчӗ.

— Вот еще один новый специалист, познакомьтесь, — сказал он потом, — Степан Михайлович Исаков, оставил должность в министерстве, пришел к нам.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

«Кусем ман пеккисем пулмалла» — шухӑшларӗ Исаков, вӗсене хӑвӑрт кӑна пӑхса ҫаврӑнса.

«… Это должны быть такие же, как и я», — подумал Исаков, быстро оглядев их.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Исаков «МТС директорӗ» тесе ҫырса ҫапнӑ алӑка туртса уҫрӗ те шала кӗрсе тӑчӗ.

Исаков открыл дверь с надписью «Директор МТС» и вошел внутрь.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Хӗр хӑйсен хапхи умне ҫитсен те Исаков ҫине тата тепӗр хут пӑхса илчӗ.

Дойдя до ворот своего дома, девушка еще раз взглянула на Исакова.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

…Тепӗр каҫхине Исаков Атӑл хӗррине тухрӗ те Зоя темле ҫутӑ-кӗрен реглан тӑхӑннӑ, эстрада артисчӗ евӗрлӗрех яштака арҫынпа кинона кӗнине курчӗ.

… На следующую ночь Исаков вышел на берег Волги и увидел, что Зоя пошла в кино с каким-то стройным мужчиной в ярко-розовом реглане, похожем на артиста эстрады.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

— Эх, Зоя, Зоя… — Исаков тӗлӗнсе хӗре куҫран пӑхрӗ, — расна ҫынсем иккен эпир!

— Эх, Зоя, Зоя… — Исаков удивленно посмотрел девушке в глаза, — мы, оказывается, разные с тобой!

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Эсӗ хӑвӑн шухӑшна улӑштарас ҫук, ӑна ӗнтӗ курсах тӑратӑп, эпӗ те хам суйласа илнӗ ҫултан пӑрӑнмастӑп, — татса каласа хучӗ Исаков.

Ты своего мнения не изменишь, я это отлично вижу, и я не уклоняюсь от выбранного мною пути, — отрезал Исаков.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Исаков тарӑн сывласа илчӗ, нумайччен сӑмах чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн каллех Зоя ҫине пӑхрӗ.

Исаков вздохнул, помолчал и снова посмотрел на Зою.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

— Пӗлменччӗ эп куна, — пуҫне пӑркаласа вӑраххӑн каларӗ Исаков.

— Не знал я этого, — покачивая головой, медленно проговорил Исаков.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Исаков ун ҫинчен куҫ илмесӗр пӑхса тӑчӗ.

Исаков не спускал с нее глаз.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

— Эпӗ… акӑ мӗн ҫинчен, — хӗре аллинчен тытрӗ Исаков.

— Я… вот о чем, — Исаков взял девушку за руку.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Исаков Зойӑна куҫран пӑхрӗ:

Исаков заглянул Зое в глаза:

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Тепӗр куннех, ӗҫрен тухнӑ чух, Исаков Зойӑна ӑнсӑртран пек хулӗнчен тытрӗ те: — Эпӗ сана ӑсатам-ха паян, юрать-и? — терӗ.

На другой же день, уходя с работы, Исаков нечаянно взял Зою под руку и сказал: — Я тебя провожу сегодня, ладно?

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Исаков кун пирки Зоя мӗн шухӑшланине пӗлесшӗн пулчӗ.

Исаков поинтересовался, что думает об этом Зоя.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

— Ҫӗнӗ постановлени, — шухӑшларӗ Исаков, репродуктор патнерех куҫса ларса.

— Новое постановление, — подумал Исаков, подсаживаясь ближе к репродуктору.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Пӗрре, ирхине, ӗҫе кайма вӑхӑт ҫитеспе, Исаков радиопа ҫӗнӗ хыпар илтрӗ:

Однажды утром, когда пришло время идти на работу, Исаков услышал по радио новость:

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней