Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ибрагим (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӑмӑлтарах пулать, — астутарчӗ Керимов, — Ибрагим Аббасовичпа калаҫса пӑхмалла.

Легче будет, — заметил Керимов, — надо поговорить с Ибрагимом Аббасовичем.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Саида пӗр сассӑр Ибрагим патне пырса тӑчӗ, ӑна вӑл аялалла анса пыракан пӑрӑха локатор экранӗ ҫинче хӑй епле курма шутлани ҫинчен шӑппӑн каласа пачӗ.

Саида неслышно подошла к Ибрагиму и шепотом стала рассказывать ему, как она предполагает увидеть на экране локатора опускающуюся трубу.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Унпа переключательсем енӗпе ӗҫлекен инженер танлашма та пултараймасть!» ирӗксӗртенех кулса илчӗ Ибрагим, хӑй паллакан директор Америкӑри радиоспециалистсем ҫинчен каласа панине аса илсе.

«Куда до него инженеру по переключателям!» невольно улыбнулся Ибрагим, вспомнив рассказ знакомого директора об американских радиоспециалистах.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Йывӑр шухӑша кайса, Ибрагим чертеж ҫине пӑхать.

В мучительном раздумье Ибрагим смотрел на чертеж.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ҫук, Ибрагим, эсӗ кӑна аванах шутлайман, — ӳпкевлӗн те ҫав хушӑрах ӗмӗчӗ татӑлнӑ пек каларӗ парторг.

— Нет, Ибрагим, этого ты не додумал, — укоризненно и в то же время разочарованно сказал парторг.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Тӗрӗс, Ибрагим Аббасович!..

— Верно, Ибрагим Аббасович!..

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Малалла кала, Ибрагим!

Говори дальше, Ибрагим!

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эсӗ нимӗн те чӗнместӗн-и, Ибрагим? — шӑппӑн та шанчӑксӑррӑн ыйтрӗ Саида.

— Ты молчишь, Ибрагим? — прошептала в отчаянии Саида.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Илтетӗн-и эсӗ мана, Ибрагим? — упӑшкине куҫӗнчен пӑхса, куҫҫулӗпех кӑшкӑрать Саида.

Ты слышишь меня, Ибрагим? — заглядывая мужу в глаза, со слезами в голосе кричала Саида.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ибрагим!

— Ибрагим.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Вӑл мӗнле? — каллех ыйтрӗ Ибрагим.

— А он? — повторил Ибрагим.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ибрагим нимне пӗлмесӗр ун патне чупса пычӗ, ӑна ҫӗклерӗ те, савӑнӑҫ куҫҫулӗ витӗр ун ҫинелле пӑхса, хуллен палуба ҫине вырттарчӗ.

Ибрагим, не помня себя, бросился к ней, взял на руки и со слезами радости осторожно опустил на палубу.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ибрагим Аббасович, — ҫил шавланӑ чухнехи пек кӑна илтрӗ вӑл Керимов сассине, — Саидӑна пуринчен малтан кӑларса ятӑмӑр.

— Ибрагим Аббасович, — как сквозь шум ветра, услышал он голос Керимова, — Саида раньше всех была отправлена.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унта, аялта, пулнисене Ибрагим пурне те айӑплама пуҫларӗ…

Ибрагим уже обвинял всех, кто был там, внизу…

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Мӗншӗн-ха вӗсене кирлӗ таранах тултарман? — ыйтрӗ Ибрагим.

— Почему они не наполнены как следует? — спросил Ибрагим.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Эсӗ ҫакна ӑнланма пултаратӑн-и, Ибрагим?

Ты можешь понять это, Ибрагим?

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Пулать, Ибрагим, пулать! — ҫирӗплетсех каларӗ Агаев.

— Будет, Ибрагим, будет! — убежденно сказал Агаев.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Телейлӗ эсӗ, Ибрагим! — терӗ вӑл.

— Счастливый ты, Ибрагим! — сказал он.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Иртсе каймалла пулать, Ибрагим, — куларах каларӗ вӑл сасартӑк борт патӗнче хыпӑнса ӳкнӗ Гасанова, — унсӑрӑн Васильевӑн торпедисенчен пӗри пирӗн «Калтыша» шӑтарма пултарать.

Надо отойти, Ибрагим, — с усмешкой сказал он Гасанову, который вдруг заметался вдоль борта, — иначе одна из васильевских торпед продырявит наш «Калтыш».

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Каютӑна кайӑпӑр, Ибрагим, — терӗ Агаев, сехечӗн циферблачӗ ҫинчи ҫутатакан стрелкӑсем ҫине пӑхса.

— Идем в каюту, Ибрагим, — сказал Агаев, разглядывая светящиеся стрелки на циферблате часов.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней