Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Дигэ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кайрӑмӑр! — ҫурма сасӑпа чӗнчӗ Дигэ.

— Уйдемте! — вполголоса сказала Дигэ.

XIV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ах! — терӗ те Дигэ пуҫне хул пуҫҫисемпе хутлатса пытарчӗ.

— Ах! — сказала Дигэ и увела голову в плечи.

XIV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Нимӗн те ӑнланмастӑп, — Дигэ хул пуҫҫисене сис-чӳллӗн сиктеркелет, — кӑмӑла тӗкӗнсе ярса илекенни мӗн те-тӗр пулмалла ахӑр…

— Ничего не понимаю, — Дигэ пожала плечом, — но должно быть что-то захватывающее.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Мана лекрӗ, — кулса ячӗ Дигэ, — черетре эсир, Томсон.

— Мне попало, — сказала Дигэ, — очередь за вами, Томсон.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Куратӑп: вӑл уйрӑм хӳтӗре, ҫавӑнпа та ун патне ҫывхарма хӑяймастӑп, — Дигэ янахне варкӑшпа тӗрткелет.

— Я вижу, он под особым покровительством, и не осмеливаюсь приближаться к нему, — сказала Дигэ, трогая веером подбородок.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Апла эпир, сирӗн ӑнлантарӑвӑрпа усӑ курас тӑк, пурте чӗрӗ, — пӗлтерчӗ Дигэ.

— В таком случае, мы все живы, — объявила Дигэ, — применяя ваше толкование.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ганувера малалла тӗпчет Дигэ.

 Продолжала Дигэ, спрашивая Ганувера.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Халӗ эпӗ Дигэ Дюрока юратманнине те куратӑп.

Теперь я видел, что она не любит также Дюрока.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Тавах сире, — сиввӗн чӗнчӗ Дигэ, — эпӗ Микелеттене вӑл йӑнӑшнине пӗлтеретӗп.

— Благодарю вас, я скажу Микелетте, — холодно отозвалась Дигэ, — что она ошиблась.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Эпӗ кунта пысӑк йыш пухӑнасса кӗтнӗччӗ, — терӗ Дигэ.

— Я ожидала застать большое общество, — сказала Дигэ.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Дигэ мана килӗшет.

Дигэ мне нравится.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Пур пӗрех Дигэ ыттисенчен лайӑхрах, вӑл, тен, ҫав тери лайӑхскер, анчах халӗ эпӗ ҫынсене япӑх куратӑп.

 — Все равно Дигэ лучше других, она, может быть, совсем хороша, но я теперь плохо вижу людей.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Дигэ… —

— Дигэ…

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Дигэ вара, ахӑртнех, вичкӗн ӑнлӑ, ӑслӑ.

 — А Дигэ наверно проницательна и умна.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ӑнланмалла: халӗ Дигэ — вӑтам ӗмӗрсенчи принцесса — асамлӑ кермен умӗнче ырса ҫитнӗрен кайса ӳкме хатӗр.

Само собой, она была теперь средневековой принцессой, падающей от изнеможения у ворот волшебного замка.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Дигэ ҫапларах ӑнлантарать: тӗлӗнмелле чаплӑ ҫак ҫурт пирки сас-хура Бенареса ҫитнӗ те — вӑл ыйхине ҫухатнӑ.

Дигэ объяснила, что слухи о замечательном доме проникли в Бенарес и не дали ей спать.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн Поп ҫак ҫурта Дигэ епле лекни пирки каласа пачӗ.

После этого Поп рассказал о появлении Дигэ в доме.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Виҫҫӗмӗш хутра, юмана хирӗҫле, Галуэй вырнаҫнӑ пӳлӗмсен чӳречисем курӑнаҫҫӗ, унран сулахайра тата сылтӑмра, ҫав хутрах, Томсонпа Дигэ пӳлӗмӗсем.

В третьем этаже, против дуба, расположены окна комнат, занимаемых Галуэем, слева и справа от него, в том же этаже, помещаются Томсон и Дигэ.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Е эпӗ хам Дигэ ҫине Гануверӑн пӑсӑлнӑ кӑмӑлӗпе тата куҫӗсемпе пӑхнине кӑларса тӑрататӑп та…

Или я представляю, что я сам смотрю на Дигэ глазами и расстроенной душой Ганувера.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Тупа тӑватӑп: Галуэй — Дигэ еркӗнӗ, эпир вара Ганувер ҫак йыша лексе еплерех теветкеленнине пӗлместпӗр те.

Клянусь, что Галуэй ее любовник, и мы даже не знаем, чем рисковал Ганувер, попав в такое общество.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней