Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вавжон куҫне чарсах пӑрахрӗ: ҫак хисеплӗ, ӑслӑ улпут Америкӑна лайӑх ҫӗршыв терӗ.Вавжон глаза на него вытаращил: почтенный и умный барин называл Америку хорошей страной.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Чӑнах та, Америкӑна кайма чӗнекен нимӗҫ те ӑна тинӗспе каймалла тенӗччӗ, анчах тинӗсӗ ҫакнашкал пысӑк та ун тӑрӑх темиҫе талӑк каймалла пулать тесе шутламанччӗ Вавжон.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Вӑл нимӗҫпе алӑ ҫапса килӗшрӗ те пӗтӗм пурлӑхне сутса ячӗ, халӗ акӑ, хӗрӗпе пӗрле, Америкӑна каять.Ударил он с немцем по рукам, распродал все свое добро — и вот едет с дочкой в Америку.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Вавжон Топорек хӑй Америкӑна тухса кайни ҫинчен, ҫак япала мӗнле пулса тухни ҫинчен шухӑшларӗ.Вавжон Топорек размышлял о том, для чего он едет в Америку и как это случилось, что он поехал.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Трюмран ҫӗнӗрен ҫӗнӗ ҫынсем тухрӗҫ: рабочисем, нимӗҫ хресченӗсем, тинӗс хӗрринчи тӗрлӗ хуласенчен пухӑннӑ ҫынсем; вӗсем Америкӑна ӗҫлеме мар, телей шырама каяҫҫӗ.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Вӗсем Америкӑна каяҫҫӗ; халӗ акӑ чи пирвайхи хут палуба ҫине тухма хӑйрӗҫ.Они ехали в Америку и сейчас впервые осмелились выйти на палубу.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Ӗҫ пӗтӗмӗшпех ӑнсан, урӑхла каласан Джон Файн кӑтартӑвӗсене веҫех тӗп-тӗрӗс пурнӑҫласан, Граб договорта кӑтартнӑ чухлӗ доллар илет, кунсӑр пуҫне хӑйне сӑмах панине тума — хӑйӗн ҫемйипе Америкӑна куҫса кайма пултарать.
4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ӑна Америкӑна тарма юлташсем кирлӗ пулнӑ-мӗн, ҫавӑнпа хӑйне кирлӗ ҫынсене, мӗнле пулсан та, тупмах шут тытать вӑл.Ему нужны были попутчики для бегства в Америку, и он решил найти их во что бы то ни стало.
Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вӑл пьесӑри пур ҫынсем те — гофмаршал та, леди те, ачисем хӑйсен ирӗкӗпех Америкӑна кайнӑ старик-камердинер та… кӑмӑллӑ ачасем Фердинандпа Луиза та йывӑр шухӑша яраҫҫӗ.
Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.
Сервантеса, Америкӑна кайма ирӗк памасӑр, Филипп Испани валли «Дон Кихота» сыхласа хӑварнӑ.Не давая разрешения Сервантесу на отъезд в Америку, Филипп сохранял для Испании «Дон-Кихота».
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Сервантес Америкӑна кайма шухӑшланӑ.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл Мигеле ырӑ хыпарсем каласа кӑтартнӑ, Антонио де Сигура, суранран сывалнӑ хыҫҫӑн, Америкӑна тухса кайнӑ.И он передал Мигелю добрые вести, Антонио де Сигура, оправившись от раны, уехал в Новый Свет.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Тӗрӗссипе эпӗ тахҫанах уҫнӑ Америкӑна уҫрӑм ӗнтӗ, уҫӑ тӑракан алӑках уҫасшӑн тӑпӑлтаратӑп: акӑ-ҫке вӑл, хӑвӑн умӑнтах, ҫав килӗштерӳ!
12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Эпӗ суту-илӳ тӑвакан карап ҫине пытантӑм та, кӑнтӑр Америкӑна кайрӑм.Я спрятался на товарном судне, грузившемся в гавани, и уехал в Южную Америку.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Пӗлетӗр-и, эпӗ Кӑнтӑр Америкӑна кайсан…
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Хамӑн ӗмӗрӗмре манӑн пӗр ҫынна кӑна мар леш тӗнчене ӑсатмалла пулчӗ, анчах темӗнле чӗрӗ чун, ман айӑпа пула, Кӑнтӑр Америкӑна кайнине пӗлсен, шантарсах калатӑп сире, эпӗ ыйхӑсӑр аптранӑ пулӑттӑм.
IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Тен, вӑл сирӗн пекех килтен тарса, кӑнтӑр Америкӑна кайнӑ.Он, быть может, как и вы, убежал из дому и уехал в Южную Америку.
IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ҫавӑнпа та ӗнтӗ эпӗ: мӗн пулсан та пулать, тесе шутларӑм та, нимӗн те ӗҫлеме пӗлмен, пӗтӗмпех хатӗрри ҫинче пурӑнма вӗреннӗскер, кӗсьере пӗр пус укҫасӑр, испанла пӗр сӑмах та пӗлмесӗр Кӑнтӑр Америкӑна тарса кайрӑм.
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Пристаньте суту-илӳ карапӗсем нумай; ҫав карапсенчен пӗрин ҫине пытанса, ӑҫта куҫ курать, ҫавӑнта — Канадӑна, Австралие, Кӑнтӑр Америкӑна кайма пулать, пурпӗрех мар-и?
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Вӑл ҫирӗплетни кашни летчик тӑрӑшса тумалли ӗҫ тесе шутланӑ вӑл, хӑй те уншӑн нумай тӑрӑшнӑ, уйрӑммӑнах Удд утравне тата Америкӑна вӗҫсе кайма хатӗрленнӗ вӑхӑтра тӑрӑшсах физкультура тунӑ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.