Поиск
Шырав ĕçĕ:
Красноармеецсенчен кашниех уйӑхран, эрнерен е тепӗр кунтанах чӗрӗ е вилӗ пуласси паллӑ мар та, хӗрсен вӗсемшӗн хӑйсен тутисене хӗрхенсе тӑмалла-и вара?
IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Халлӗхе никам та пӗлмест-ха, халлӗхе нимӗн те паллӑ мар.
IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Яланах паллӑ пулнӑ — Грохачиха хаяр хӗрарӑм, ятлаҫма, кӑшкӑрма юратать, нихӑҫан никама ыр сӑмах каламасть.
III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Пурин ҫинчен те шухӑшласан — тӳрех паллӑ пулать: нимӗн калама та пултараймастӑн!А как обо всех подумаешь, так и ясно: не имеешь права ничего говорить.
III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Охабко Евдокима, — терӗ те Гаплик тепӗр хут, юриех паллӑ туса, малалла вулама тытӑнчӗ.— Охабко Евдокима, — повторил Гаплик еще раз, специально делая ударение, и продолжил читать.
III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ҫӗрӗ ҫемҫе-ха, паллӑ пулать.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Унсӑрӑн паллӑ пулать, килсен чавса кӑларӗҫ.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вӑл сӑхсӑхса илчӗ, шӑтӑк мӗн пысӑкӗш пулмаллине чӗрсе паллӑ турӗ те урипе кӗреҫе ҫине пусрӗ.Она перекрестилась, наметила лопатой очертание могилы и налегла ногой на лопату.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Ҫапла ҫав, ҫапла, асамат кӗперӗ — ырӑ паллӑ, теҫҫӗ, — темле улшӑннӑ сасӑпа ответ пачӗ те вӑл, вӗсене ҫенӗхе кӳртсе яма пӑрӑнчӗ.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Асамат кӗперӗ — ырӑ паллӑ, теҫҫӗ, — тесе иртсе кайрӗ ун тӗлӗпе офицер.— Говорят, радуга доброе предзнаменование, — сказал, проходя, офицер.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Асамат кӗперӗ — ырӑ паллӑ, теҫҫӗ…
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ывӑлӗн тимӗр пек хура сӑнне те, тӑнлав патӗнчи ҫаврака шӑтӑка та, ҫурӑлса кайнӑ ура тупанне те, вилес умӗн ывӑлӗ епле асапланнине кӑтартакан пӗртен-пӗр паллӑ — унӑн кайӑк чӗрнисем пек авӑнса юр ӑшне кӗрсе кайнӑ пӳрнисене те.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Хура сӑн ҫинче — юнлӑ паллӑ.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Сӑн-сӑпатран вӑл нимӗнпе те паллӑ марри ҫине ан пӑх эсӗ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӗсен сӑн-сӑпачӗ тӑрӑхах паллӑ ӗнтӗ: офицер пулас мар-тӑк, вӗсем кунтан тахҫанах пӑрахса кайнӑ пулӗччӗҫ.По всему было видно, что, если бы не офицер, они давно убрались бы отсюда.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Тепӗр темиҫе кунтан Смольнӑй Буяна кайма пачах та кирлӗ мар пулни паллӑ пулчӗ.Через несколько дней выяснилось, что ходить на Смольный Буян вообще незачем.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Паллӑ ӗнтӗ вӑл!
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ку ахалех паллӑ, мур илесшӗ! — кӑшкӑрса пӑрахрӗ Айронсайд.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ун умӗнче ытти салтаксем пӑрӑнса ӑна ҫул пани тӑрӑхах, ку вӑл командир иккенни паллӑ ӗнтӗ.Уже по тому, как другие солдаты расступались перед ним, чувствовалось, что это командир.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫыран хӗррине пӗр аманнӑ офицер ҫитсен тин пурте паллӑ пулчӗ.Все выяснилось только после того, как на берегу появился раненый офицер одной из рот.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.