Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ярса (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Арҫын миллион доллар, хӑйӗн наградисене тата хаклӑ япалисене ярса парассине каласан та, таможня налукне тӳлеме ыйтсан та хӗрарӑм япӑххи пирки шутламан.

Помоги переводом

Тӗнче тетелӗнчи савнине 300 пин куҫарса панӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35891.html

ПР прокуратурипе пӗрле ҫурт-йӗр правине пӑснине тӗрӗсленӗ, ӗҫе суда ярса панӑ.

Помоги переводом

Пелепей хулинче тӑлӑх ачасем ҫӗнӗ хваттерлӗ пулнӑ // Надежда Родионова. https://ursassi.ru/news/iv-ch-yytu/2023- ... ln-3414252

Госуслуги урлӑ 24 пациент заявка панӑ ӗнтӗ – вӗсем кирлӗ документсене пурне те ярса панӑ.

Заявку на Госуслугах уже подали 24 пациента – они прислали все необходимые документы.

Пушкӑртстанра 3 ҫултан пуҫласа 18 ҫула ҫитичченхи ӳсӗмри С гепатитпа чирлекен ачасене «Круг добра" фонд укҫи-тенки шучӗпе эмелпе тивӗҫтереҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/syvl-kh/2023-08- ... re-3369224

Анчах эпир, унран кӑшт ҫеҫ кӗҫӗнтерехскерсем, Ӗҫхӗлӗн сӑввисене ялсенчи клубсен сцени ҫинчен пӑхмасӑр калаттӑмӑр, — такам хистесе вӗрентесшӗн пулнипе мар, хамӑр кӑмӑлпа, хамӑр чуппа, екки ярса, ҫӗкленсе кайса.

Помоги переводом

Аркадий Ӗҫхӗл // Илпек Микулайӗ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 69–70 с.

«Тилли юррисем» кӗнекине ҫапла Прагӑран ярса пачӗ вӑл мана.

Помоги переводом

Тулӑх тапхӑр // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Хӑйӗн ҫав ҫул пичетленсе тухнӑ «Аптраман тавраш» поэмине ярса пачӗ.

Помоги переводом

«Эс те аллӑ, эп те аллӑ…» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Петӗр Микушкелӗнчен хаҫата пӗр-пӗр корреспонденци е сӑвӑ ярса пама пулчӗ.

Помоги переводом

Уяртсан… // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

1929 ҫул пуҫламӑшӗнче «Сунтала» пӗр страницӑлӑх сӑвӑ ярса патӑм.

Помоги переводом

«Мерчен тумлам» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Кӗнекине ярса пачӗ.

Помоги переводом

«Мерчен тумлам» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ҫак кун панулми ҫиесси тата ӗмӗтленесси Руҫре ӗлӗкренпех йӑлана кӗнӗ, ҫав вӑхӑтрах, пӗр татӑка ҫӑтса ярса, «Спасово» текен ӗмӗт татмалла пулнӑ.

Традиция кушать в этот день яблоки и загадывать желание существовала на Руси давно, при этом нужно было, проглатывая первый кусочек, загадывать «Спасово» желание.

Панулми сӑпасӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/y-la-y-rke/2 ... as-3395882

Урмаел ялӗн ҫыннисем хӑйсем пурӑнакан вырӑнта, сывлӑхшӑн сиенлӗ пулни ҫине ярса, спутникрен илекен ҫыхӑну вышкине ларттарассине хирӗҫ иккен.

Помоги переводом

Вӗренӳ ҫулне хатӗрленесси – тӗп ыйту // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/08/18/%d0%b2%d3%9 ... %82%d1%83/

Вӗрентӳ тата наука министерствине кампусӑн тӗп ҫурчӗн проектне ярса панӑ.

Помоги переводом

Андрей Назаров студентсен кампусне тӑвассипе ҫыхӑннӑ ӗҫсене тӗрӗсленӗ // Ирида Матниязова. https://ursassi.ru/news/novosti/2023-08- ... ar-3391031

Заявкӑсем хатӗр, вӗсене пӑхса тухма федераллӑ центрсене ярса панӑ.

Помоги переводом

Сентябрь уйӑхӗн 1-мӗшӗнчен Пушкӑртстан шкулӗсенче мӗн улшӑнӗ? // Ирида НОВИКОВА. https://ursassi.ru/articles/v-ren/2023-0 ... -n-3389073

Олег Николаев ку ӗҫе йӗркелемеллине палӑртнӑ май специалистсен ушкӑнне опытпа паллашма «Артека» ярса килме сӗнчӗ — унти ӗҫ мелӗсем кунта та вырӑнлӑ, усӑллӑ пулӗҫ.

Помоги переводом

Икӗ юпа хушшинчи аташу // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/ike-yupa-hus ... chi-atashu

Пурӑнмалли ҫурт-йӗр тӑвас енӗпе Саратов, Пенза, Ульяновск облаҫӗсен кӑтартӑвӗсем пирӗннинчен лайӑхрах, анчах Чӑваш Енӗнне те хурлама ҫук — 436 пин тӑваткал метр хута ярса регион округра тӑваттӑмӗш вырӑн йышӑннӑ.

Помоги переводом

Хурлӑхлӑ цифрӑсем киревсӗррипе кӗрешессине вӑйлатма хистеҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/hurlahla-cif ... a-histecce

Чулкӑмака ялӗнче пурӑнакан Мария Ефимова ҫак кунсенче 90 ҫул тултарса 10-мӗш теҫеткене ҫирӗппӗн ура ярса пусрӗ.

Помоги переводом

Тӑванлӑха яланах упрасчӗ // Вероника ИВАНОВА. http://kanashen.ru/2023/07/28/%d1%82a%d0 ... 81%d1%87e/

Яваплӑха туймалла, кирек-епле вӑхӑтра та чӗрчунсене ирӗке ярса, пӑрахса хӑварма юрамасть.

Помоги переводом

Кӑҫал Ҫамрӑксен ҫурчӗн прописки пулӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/08/07/kaca ... opiski-pul

Юмах ярса пӗтерсен ашшӗне калан[ӑ]:

Когда все это рассказал, отцу говорит:

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Унсӑр пуҫне 301 А, 301 *В сюжетсемпе пӗрлешекен юмахсенче аслӑ пиччӗшсем (е ҫул ҫинче тӗл пулса пӗрле пынӑ паттӑрсем) ҫӗр тӗпне Чике старик (пӑхӑр упа, шур упа) хыҫҫӑн анса кайнӑ паттӑра вӗрен татса ярса шӑтӑкран каялла хӑпартманни ҫинчен калакан мотив тӑтӑш тӗл пулать.

Кроме того, в сказках, сгруппированных сюжетами 301 А, 301 *В, часто встречается мотив предательства старших братьев (или спутниковбогатырей): именно они обрывают веревку, с помощью которой батыр должен выбраться наверх.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

1970-мӗш ҫулсенче Чӑваш наука тӗпчев институчӗн литературӑпа фольклор секторӗн ӗҫтешӗсем хаҫат-журнал урлӑ халӑхран фольклор материалӗсене ярса пама ыйтса ҫыраҫҫӗ, тӗрлӗ экспедицие тухса ҫӳреҫҫӗ.

В 1970-х гг. сотрудники отдела литературы и фольклора Чувашского научно-исследовательского института через газеты и журналы обращаются к населению с просьбой прислать фольклорные материалы, выезжают в многочисленные экспедиции.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней