Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Кондратьев (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кондратьев сӳннӗ пирусне тивертнӗ чухне Сергей ҫине хӑяккӑн пӑха-пӑха илчӗ.

Кондратьев прикуривал погасшую папиросу и искоса посматривал на Сергея.

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Мӗнле-ха тӳрех ун пек каламалла? — йӑл кулса каларӗ Кондратьев.

— Зачем же так сразу конкретизировать? — с улыбкой говорил Кондратьев.

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Тӗрӗс, — килӗшрӗ Кондратьев, — ҫитӗнӳсем командирсен пуҫӗсене ҫаврӑнтарни, иккӗмӗш ҫапӑҫура ҫав командирсем ӑнӑҫсӑрлӑх тӳсни фронтра та пулман-и вара?

— Правильно, — согласился Кондратьев, — но разве не было и на фронте случаев, когда успехи кружили командирам головы и во втором бою эти командиры проигрывали сражение?

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Сирӗн кӑмӑл, — терӗ Кондратьев, пирусне ӗмсе.

— Ваше право, — сказал Кондратьев закуривая попиросу.

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ахаль анчах, теорилле, — ответлерӗ те Кондратьев, сӑмахне малалла тӑсрӗ:

— Вообще, теоретически — ответил Кондратьев и продолжал:

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Эсӗ пире каҫар, хӑнӑхнӑ япала, — ответлерӗ Кондратьев, пирус тивертсе тата Сергее те туртма парса.

— Извини, привычка, — ответил Кондратьев, закуривая и угощая Сергея.

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кондратьев турилккине аяккалла тӗртсе, ун вырӑнне пирус коробки хучӗ.

Кондратьев отодвинул тарелку и положил на ее место коробку папирос.

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Пулма пултарать, — килӗшрӗ Кондратьев, хӑнӑхнӑ май тӑнлаври шуралнӑ ҫӳҫне якаткаласа.

— Может быть, — согласился Кондратьев, по привычке заглажиая волосы на виске.

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Эпӗ Тимофей Ильича та, сана та ӑнланатӑп, — терӗ Кондратьев, — ик чӗрере те, ӗненетӗн-и, Сережа, юрӑсем янрамаҫҫӗ.

— Я и тебя и Тимофея Ильича понимаю, — сказал Кондратьев, — и в обоих сердцах, знаешь-ли, Сережа, песнь не звучит.

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Кусем пурте тӗрӗс, — астутарчӗ Кондратьев.

— Все это верно, — напомнил Кондратьев.

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Сӑмахӗ мӗн ҫинчен вара? — ыйтрӗ Кондратьев.

— О чем же будет речь? — спросил Кондратьев.

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Сергей, хӑй ҫартан Усть-Невинскине килнине ӑса илсе, гидростанцине мӗнле туни ҫинчен калама пуҫласан, Кондратьев, унӑн хулпуҫҫи ҫине аллине хурса, ҫапла каларӗ:

Когда Сергей, вспоминая как они вернулся из армии в Усть-Невинское и начал рассказывать как строилась гидростанция, Кондратьев положил свои руки на его плечи и сказал:

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Апла ҫыру ҫыраканӗ нумай вӗренмен пуль? — ыйтрӗ те Кондратьев, кулса ячӗ.

— Получается, что аноним получил неполное образование? — спросил Кондратьев и рассмеялся.

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кондратьев хут листине тирпейлӗн хуҫлатса кӑкӑр ҫинчи кӗсйине чикрӗ.

— Кондратьев свернул листок вчетверо и сунул в нагрудный карман.

XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Паллах ӗнтӗ, — килӗшрӗ Кондратьев.

— Это верно, — согласился Кондратьев.

XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кондратьев арӑмӗ ҫине пӑхрӗ.

— Кондратьев посмотрел на жену.

XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Тата мӗн-ха, — сӑмахне тӑсрӗ Кондратьев.

— Дальше, — продолжал Кондратьев.

XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ку тӗслӗх витӗмлех мар — терӗ Кондратьев, ҫаплах хут листи ҫине пӑхса — Политикӑллӑ литературӑран мӗн вуланӑ-ха вӑл?

— Этот пример не особо подходит — сказал Кондратьев, просматривая листок — Ну, что у него из политической литературы?

XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Апла иккен, — тем ҫинчен шухӑшласа каларӗ Кондратьев.

— Вот как, оказывается, — сказал Кондратьев о чем-то задумываясь.

XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Унтан Кондратьев диван ҫине ларчӗ, хӑйне тахҫанах пӗлекен шултра саспаллисемпе ҫырса тултарнӑ хут таткине саркаласа, шӑппӑн вулама пуҫларӗ.

После Кондратьев сел на диван, и разложив лист бумаги с большим почерком, известным ему давным-давно, молча принялся читать.

XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней