Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Паллӑ сăмах пирĕн базăра пур.
Паллӑ (тĕпĕ: паллӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тирпейлӗ хӗр пулас ҫук, пур енчен те паллӑ.

 — Неаккуратная девка, по всему видать.

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Киле таврӑннӑ чухне ашшӗ ывӑлӗн сывлӑхне пӗлес тесе кӗрсе тухнӑ, унӑн дневникӗнче начар паллӑ курсан, ҫилленсе кайсах ятлаҫма пуҫланӑ:

Возвращаясь домой, он бегло интересовался здоровьем сына и, найдя в дневнике плохую отметку, сразу закипал гневом:

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӗсем пӗрремӗш класрах пӗр-пӗринпе туслашнӑ, пӗр паллӑ ӗҫ хыҫҫӑн ҫав туслӑх яланлӑхах ҫирӗпленсе юлнӑ.

Дружба их началась с первого класса и навсегда укрепилась после одного случая.

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӗсем пӗр-пӗрне виҫӗмкунхи паллӑ каҫранпах курман, ун чухне ҫак вырӑна Трубачёв хӑйӗн юлташӗсемпе килнӗччӗ.

Они не виделись с того памятного вечера, когда в их владениях побывал Трубачев со своими товарищами.

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫӗр кисренсе кайнине тӗрлӗ вырӑнти станцисем хӑш вӑхӑтра туйса паллӑ туса хӑварнисене пӗр-пӗринпе танлаштарса пӑхсан, кисренӳ хумӗсем ҫӗрӗн хӑш пайӗсенче мӗнле хӑвӑртлӑхпа сарӑлнине те шутласа пӗлме пулать.

Сравнивая наблюдения времени прихода от одного и того же землетрясения (конечно, сильного) к разным станциям, расположенным во всех частях земной поверхности, можно определять скорость распространения вол» сквозь разные зоны земного тела.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Ҫӗр айӗнчи чи тарӑн сийӗсенчен тухнӑ эпир пӗлекен паллӑ материалсем ҫаксем пулаҫҫӗ.

Это самые глубокие из известных нам материалов, слагающих Землю.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Кунта акӑ мӗн паллӑ пулса тӑрать: вулканран сирпӗнсе ҫӗр ҫине тухакан лавӑсем ӗлӗк те, халӗ те хӑйсен составӗпе базальт йышши япаласем.

Замечательно, что большая часть изливающихся на поверхность лав, раньше и теперь, по составу именно базальтовые.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Чӑнахах та унӑн виҫи 10 метрпа 70 метр хушшинче улшӑнать пулин те мӗн пирки ҫавӑн пек пулни пирӗншӗн паллӑ, — вӑл ҫӗр айӗнчи тӗрлӗ чулсем мӗнле майпа, мӗнле условисенче вырнаҫса тӑнинчен килет.

Величина ее, правда, меняется от 10 до 70 метров, но причины этого, чисто геологические, нам ясны, заключаясь как в составе, так особенно в условиях залегания горных пород.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Чи йӗркеллӗрех те паллӑ гипотеза — (Джоли тата Холмс гипотези) пулать.

Наиболее стройна гипотеза (Джоли и Холмса).

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Ҫӗр ӑшӗнче тарӑнра улшӑнусем ҫӗр ҫийӗнчи пек мар, унта улшӑнусем урӑхларах пулни аванах паллӑ пулнӑ ӗнтӗ.

Причем ясно было, что недра таят в себе какие-то другие вещества и процессы, чем те, которые известны людям на поверхности.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Тигрпа Ефрат шывӗсен анатри юхӑмӗ тӑрӑхӗнчи Месопотамия текен айлӑм вырӑнта пурӑннӑ культурӑлӑрах халӑха питех те тӗлӗнтернӗ паллӑ самант вӑл — ҫӗр вӑйлӑн чӗтренсе кайнӑ пирки ҫав тери пысӑк хум ҫав айлӑма хупласа илни пулать, вӑл хум пайтах сӑрт туса хӑварнӑ пулмалла.

Таким событием, поразившим сравнительно культурное население Месопотамии — низменного пространства нижних течений Тигра и Евфрата, была громадная волна, хлынувшая вследствие большого землетрясения и, вероятно, причинившая значительные опустошения.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Ҫӗр пичӗ, Ҫӗрӗн пӗтӗм талккӑшӗ те хускалнине, унӑн ӑшӗнче активлӑ улшӑнусем пулнине этемсем ӑнланса илмешкӗн уйрӑмах паллӑ самантсем, тӗнче кисренӗвӗсем, катастрофӑсем пулса иртмелле пулнӑ.

Нужны были какие-то особые, из ряда вон выходящие события, природные катастрофы, чтобы убедить людей в подвижности земной поверхности, всего тела Земли и наличия в нем активных процессов.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Анчах ҫакӑн ҫумне тата та хушса каламалла: унӑн аслӑ пиччӗшӗ пулса тӑнӑ ҫын — чаплӑ профессор Отто Лиденброк, пӗтӗм тӗнчери мӗн-пур ӑслӑлӑхсен те, географипе минералоги обществисен те член-корреспонденчӗ пулса, пурте пӗлекен паллӑ та чаплӑ ҫын пулса тӑчӗ.

Необходимо прибавить, что ее дядей стал знаменитый профессор Отто Лиденброк, член-корреспондент всех научных, географических и минералогических обществ пяти частей света.

XLV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Манӑн пиччен, паллӑ фактсемпе ҫирӗплетекен теорийӗ, ҫӗр варринчи вут ҫинчен наукӑра халиччен пур те йышӑнакан теорисемпе килӗшмен пирки тӗнчери пур ҫӗршывсенчи вӗреннӗ ҫынсемпе пит хытӑ тавлашмалла пулчӗ.

И так как теории дядюшки, опиравшиеся на несомненные факты, противоречили общепринятым в науке теориям центрального огня, то ему пришлось вести ожесточенную полемику с учеными всех стран.

XLV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Кун хыҫҫӑн пичче пит аслӑ та чаплӑ ҫын пулса тӑчӗ, эпӗ — ҫак аслӑ та паллӑ ҫыннӑн тӑванӗн ывӑлӗ пулни мӗне те пулин пӗлтернех ӗнтӗ.

Тогда дядюшка сделался великим человеком, а я — племянником великого человека, ведь это тоже что-нибудь да значит!

XLV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Тепӗр кун, августӑн 27-мӗшӗ, пирӗн ҫӗр айӗнчи ҫулҫӳревшӗн калама ҫук паллӑ вырӑн йышӑнса тӑчӗ.

Следующий день, четверг 27 августа, стал знаменательной датой этого внутриземного путешествия.

XLI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫапах та виҫҫӗр ҫул ӗлӗкрех чул ҫине касса паллӑ туса хӑварнӑ ҫав икӗ саспаллине курсан, шалтах тӗлӗнсе кӑйрӑм.

Но все же при виде этих двух букв, высеченных на скале триста лет назад, я был чрезвычайно изумлен.

XL сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫакна пире компас та кӑтартать тата пирӗн ирӗксӗрех тинӗсӗн ҫурҫӗрти ҫыранӗ хӗррине каялла тавӑрӑнмалла пулнинчен те паллӑ.

Впрочем, это подтверждалось и указаниями компаса и нашим невольным возвращением на северный берег моря Лиденброка.

XXXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫавӑн пек историсем маншӑн паллӑ.

— Мне известны все эти истории!

XXXVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Вӗсене этем алли ӗҫлени лайӑх паллӑ пулнӑ.

Носили на себе отпечаток человеческого труда.

XXXVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней