Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Го (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑл вӑрах тытӑнса тӑмасть тесе кам каларӗ сана? — тем пӗлме тӑрӑшнӑ пек пӑхса илчӗ Го Цюань-хай.

— А кто тебе сказал, что она долго не продержится? — подозрительно покосился на него Го Цюань-хай.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Саккӑрмӗш арми тата вӑрах тытӑнса тӑма пултарать-и-ха? — тӳрех ыйтрӗ вӑл Го Цюань-хайран, иккӗшӗ ҫеҫ юлсан.

— Долго ли еще может продержаться Восьмая армия? — без обиняков спросил он Го Цюань-хая, когда они остались наедине.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Калас пулать, Го Цюань-хай Братишка Яна суйласа илни ӑнӑҫлӑ теме май ҫук: вӑл хӑравҫӑ, кӗвӗҫекен тата укҫа юратакан ҫын пулнӑ.

Нельзя сказать, конечно, что это был удачный выбор. Братишка Ян был труслив, завистлив и падок до денег.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хай Хань Лао-лю патӗнче ҫур ҫул аслӑ тарҫӑра ӗҫленӗ Ян Фу-юане те явӑҫтарма шутларӗ.

Го Цюань-хай, встретив как-то Ян Фу-юаня, который полгода проработал у Хань Лао-лю старшим батраком.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хая председатель заместительне суйласан, Сяо Ван шкула пурӑнма куҫрӗ.

Когда Го Цюань-хай был избран заместителем председателя, Сяо Ван перебрался обратно в школу.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хайпа Бай Юй-шань хресченсен союзӗн чи активлӑ членӗсем пулса тӑчӗҫ.

Наиболее энергичными членами крестьянского союза стали Го Цюань-хай и Бай Юй-шань.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хай пӗр вӑхӑтрах ҫӗр пайламалли комиссие те ертсе пычӗ.

Который руководил одновременно комиссией по разделу земли.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Председатель пулма Чжао Юй-лине, заместителе Го Цюань-хая суйларӗҫ.

Председателем избрали Чжао Юй-линя, а заместителем — Го Цюань-хая.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Ванпа Го Цюань-хай килхуҫисемпе сывпуллашрӗҫ те кайрӗҫ.

Сяо Ван и Го Цюань-хай вскоре попрощались и ушли.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Эсӗ каласа кӑтартма пултараймастӑн пулсан, саншӑн Бай Юй-шань калатӑр, — сӗнчӗ Го Цюань-хай.

— Если ты не сможешь, пусть Бай Юй-шань за тебя расскажет, — предложил Го Цюань-хай.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Упӑшкупа яланах кӗрешетӗн-ҫке эсӗ, — кулса каларӗ Го Цюань-хай.

— С мужем ведь ты постоянно воюешь, — засмеялся Го Цюань-хай.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Дасаоцза, ан намӑслантар упӑшкуна, — ҫирӗппӗн каларӗ Го Цюань-хай.

— Дасаоцза, не срами мужа, — наставительно сказал Го Цюань-хай.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Дасаоцза кӑштах кулса илчӗ те, упӑшкине йӗкӗлтес шутпа, Го Цюань-хая ҫапла асӑрхаттарчӗ:

Дасаоцза усмехнулась и, желая подразнить мужа, заглотила Го Цюань-хаю:

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Каллех упӑшкупа вӑрҫрӑн пуль-ха? — ыйтрӗ Го Цюань-хай.

Опять ссоришься с мужем? — спросил Го Цюань-хай.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хай, эсӗ-и?

Это ты, Го Цюань-хай?

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ку ӗҫре Бай Юй-шаньран хӑюллине тупма ҫук, — терӗ Го Цюань-хай, кӑштах шухӑшласа тӑнӑ хыҫҫӑн.

— Лучшего, чем Бай Юй-шань, для такого дела и не найти, — подумав, сказал Го Цюань-хай.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Эпир Хань Лао-люна чунран та, чӗререн те кураймастпӑр, — вӗҫлерӗ Го Цюань-хай хӑй калавне.

— У нас к Хань Лао-лю кровная ненависть, — заключил свой рассказ Го Цюань-хай.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫапла вара, Хань Лао-лю патӗнче ҫулталӑк та икӗ уйӑх ӗҫленӗшӗн Го Цюань-хай пурӗ пилӗк кӗрепенке какай илнӗ.

Так, проработав на Хань Лао-лю год и два месяца, Го Цюань-хай получил за труды всего пять фунтов мяса.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хань Лао-лю Морит Таро револьверне ярса тытнӑ та Го Цюань-хай ҫине тӗлленӗ:

Хань Лао-лю схватил револьвер Морита Таро и навел на Го Цюань-хая:

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ку Го Цюань-хая пӗтӗмпех ҫилентерсе янӑ.

Это окончательно взорвало Го Цюань-хая.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней