Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Васильев сăмах пирĕн базăра пур.
Васильев (тĕпĕ: Васильев) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Абажур айӗнчи лампа ҫути Васильев ҫине ӳкет.

Свет лампы из-под абажура падал на Васильева.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Мариам час-часах Васильев ҫине пӑха-пӑха илет, ун ҫине вӑл куҫӗсене илмесӗр чылайччен тинкерсе пӑхать.

Мариам часто взглядывала на Васильева, смотрела подолгу, не отрывая глаз.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Чылайччен тӑчӗ Васильев чултан тунӑ парапет умӗнче.

Васильев еще долго стоял у каменного парапета.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл аллине Васильев еннелле тӑсрӗ, унтан, йӑл кулса илчӗ те, ҫапла каласа хучӗ:

Он протянул руку Васильеву и, улыбаясь, проговорил.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Канашлу пӗтрӗ пулӗ? — костюмӗ ҫинчи хӑйӑрпа пурра тасатса, ыйтрӗ Васильев.

Совещание закончено? — стряхивая с костюма песок и мел, спросил Васильев.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫак тоннель тӑрӑх будкӑна мастер пырса кӗрет, мӗн кирлисене пурне те пӑсса тӗрӗслет те, каллех Васильев ҫуртне, тепӗр ҫурмашарне куҫать.

По этому переходу в будку войдет мастер, проверит все, что нужно, и снова поползет васильевский дом, к следующей полусфере.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫав будкӑна Васильев буровойӗнчен ӗҫсем мӗнле пынине пӑхма тата ремонт ӗҫӗсем тумашкӑн кӗме пулать!..

В нее можно заходить из васильевской буровой для осмотра и ремонта.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев танкӗ нефть пур вырӑнсене шыраса тупать, унтан ҫӗре шӑтарма пуҫлать.

Танк Васильева будет разведывать, затем бурить.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев ҫаплах малалла калаҫать.

А Васильев продолжал говорить:

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Парапет ҫинелле пӗшкӗнсе, Васильев Гасанова ҫапла ӗнентерме тытӑнчӗ:

Васильев, наклонись над парапетом, убеждал Гасанова:

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эсир, Ибрагим Аббассович, йӑнӑшатӑр! — ҫирӗплетет Васильев.

— Вы ошибаетесь, Ибрагим Аббасович! — доказывал Васильев.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ӑнланаймастӑп, — чӑтаймасӑр хушса хучӗ Васильев.

— Плохо понимаю, — нетерпеливо бросил Васильев.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫак шухӑш ун пуҫӗнче Васильев каланӑ хыҫҫӑнах вӗлтлетсе иртрӗ.

Которая сразу же после слов Васильева мелькнула в его сознании.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Утӑмне чакарса, Васильев тӗттӗмелле тинкерсе пӑхма пуҫларӗ.

Васильев, замедлив шаги, всматривался в темноту.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Нимӗн те тухмасть, — чарчӗ ӑна Васильев.

— Ничего не выйдет, — перебил его Васильев.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Пирӗн ҫул пӗрле мар-и? — ыйтрӗ Васильев, Гасанова асӑрхаса.

— Нам не по дороге? — спросил Васильев, заметив Гасанова.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев пырса тӑчӗ.

Появился Васильев.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Мӗскӗн Ибрагим пуриншӗн те хӑйӗн арӑмӗпе унӑн локаторӗсем, тата, паллах, Васильев айӑплӑ тесе шутлать.

Бедный Ибрагим думает, что во всем виноваты его жена со своими локаторами и, конечно, Васильев.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев танкӗ айлӑм хӗрринче выртнӑ чул катрамне пырса тӗкӗннӗ.

Васильевский танк задел обломок скалы, который находился на краю котловины.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Паллах, тарӑн мар вырӑнсенче Васильев та нефть тупма пултарать, анчах, хамӑр хушӑра каласан, хӑҫан та пулсан пирӗнтен ҫапла ыйтӗҫ тесе шутлатӑп: нефте ҫыран хӗрринче анчах тупнӑ пулсан, унта Гасановӑн ансат вышкисене лартма пулать пулсан, мӗн шуйттанӗ валли тинӗс тӗпӗнче сӗтӗрӗнсе ҫӳрекен карап тумалла-ха?..

— Конечно, на небольших глубинах и Васильев нефть находит, но, между нами говоря, я думаю, что когда-нибудь нас спросят: за каким дьяволом городить ползучий корабль, если найдена нефть только у берегов, где можно ставить простые гасановские вышки?..

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней