Поиск
Шырав ĕçĕ:
Щорс складсем тӑрӑх ҫӳренӗ май, полкра кирлӗ пулма пултаракан кашни вак-тӗвекех хӑйӗн блокночӗ ҫине паллӑ тунӑ.Щорс ходил по складам и записывал в блокнот каждую мелочь, которая могла пригодиться в полку.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Щорс список ҫинче ҫак хушамата шыраса тупнӑ та ӑна паллӑ тунӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Нумайӑшӗ «паллӑ тунӑ» тесе ответ панӑ та карательнӑй отрядсем шомполсемпе, нагайкӑсемпе хӗнесе суранланӑ ҫурӑмӗсемпе хулпуҫҫисене уҫса кӑтартнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
— Нимӗҫсем е гайдамаксем патӗнче «паллӑ тунӑ-и»? — тесе ыйтнӑ вӗсенчен кунта чи малтанах.Здесь их прежде всего спрашивали: — Прописан у немцев и гайдамаков?
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ҫак ят Черниговщинӑн пӗтӗм ҫурҫӗр пайӗнче паллӑ ят пулнӑ.
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Анчах тепӗр чухне, застава чӗннине хирӗҫ, ҫынсем паллӑ мар ялсен ячӗсене те калакаланӑ.Но иногда, отвечая на оклик заставы, люди называли незнакомые села.
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Аллине сулса, пурне те выртма паллӑ панӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Темӗнле паллӑ мар шав илтӗннӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Тепӗр чухне унӑн пейзажӗ фантазилле тухнӑ, анчах тусӗсем картина ҫинчи паллӑ вырӑна — юханшыв е кӳлӗ ҫыранне, Сновск вӑрманӗнчи е Хурӑнлӑхри катана палласа илнӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Шкула шыраса тупиччен вӗсем, хӑйсен пӗчӗк кутамаккисене йӑтса, Киевӑн паллӑ мар, шавлӑ урамӗсенче нумайччен ҫаврӑнкаласа ҫӳренӗ.С маленькими узелками в руках они долго плутали по незнакомым шумным улицам Киева, пока нашли школу.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Сӑмси ҫинчи хӗрлӗ ҫӗвӗ — тахҫанхи ҫапӑҫура тупнӑ паллӑ лайӑхах палӑра пуҫланӑ.На носу ясно обозначился красный шрам — отметка, полученная в давнишнем бою.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Мӗнле те пулин паллӑ пуласчӗ хуть: е кӳлӗ, е уйрӑм сӑрт, е чул купи.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Унӑн тӑваткалтарах сӑн-пичӗ синче яланах таҫта инҫетелле сӑнанине кӑтартакан паллӑ пурри сисӗнет.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Кӑнтӑрла ҫитеспе эпӗ хамӑр маршрута паллӑ тума пӑрахнӑ вырӑна ӗнерхи йӗрпе каялла ҫаврӑнса ҫитрӗм те пӗтӗмпех ҫӗнӗрен палӑртса тухрӑм.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Хамӑр ӑҫтан-ӑҫтан пынисене мӗн чухлӗ утнине паллӑ тӑвас тесе эпӗ час-часах чарӑнса тӑркалатӑп.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Эвенкӑн арӑмӗпе ачисем ӑҫта кайса кӗни паллӑ мар, нимӗнле йӗр те юлман.Что случилось с женщиной и детьми, никто не знает: их не нашли вовсе.
Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.
Шыв ӑҫта вӗҫленнипе пӗлӗт ӑҫтан пуҫланни те паллӑ мар.
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
Кӗҫех ку хӳтлӗхрен васкавлӑн тухма кирли пирӗншӗн паллӑ пулса тӑчӗ.Стало ясно, что, если мы сейчас же не выйдем в море, потом будет поздно.
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
Юлашкинчен вара, темле тӑрмашсан та, Сюркум сӑмсахӗ патне йӗркеллӗн ҫитсе ӳкме май ҫукки паллӑ пулса тӑчӗ.Наконец стало ясно, что благополучно дойти до мыса Сюркум нам не удастся.
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
Йӗр тӑрӑх пӑхсах ку ҫын пӗчӗкскер пулни паллӑ: йӗлтӗрӗ те, утӑмӗсем те питӗ пӗчӗк, пӗр енче туя йӗрӗ пур.
Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.