Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Чӑн-чӑн вилӗмпе вилни аванрах ӗнтӗ… — ассӑн сывласа илчӗ тахӑшӗ тӗттӗмре.— Лучше погибнуть по-человечески! — выдохнул кто-то в темноте.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Сан ҫине ҫӗршер нимӗҫсемпе болгарсем сиксе ӳкеҫҫӗ пулсан, ҫапӑҫӑн кунта! — ҫиллессӗн кӑшкӑрчӗ партизансенчен тахӑшӗ, ҫак чӗмсӗрлӗх ҫине кӳренсе, хӑйне, Учана, пӗтӗм ҫут тӗнчене тарӑхса.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Шурӑмпуҫ килсен кӑна тахӑшӗ йывӑҫсем ҫинче шӑнса хытнӑ вилесем ҫакӑнса тӑнине курнӑ.Только под утро кто-то увидел окоченевшие трупы, висевшие на деревьях.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Партизансенчен тахӑшӗ пулеметпа пеме пуҫласан, вӑл тӳрех юр ҫине ӳкрӗ.Кто-то из партизан направил на него пулемет, и четник сразу же замолчал, зарывшись в снег.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пур ялсенче те партизансем халь-халь ҫитсе кӗрессе кӗтсе тӑнӑ, вӗсем юнашар ялта, халӗ ӗнтӗ хӑйсен ялне, килме тухнӑ, тесе ӗнентернӗ, тахӑшӗ дозорсене, тӑхӑшӗ колоннӑна та курнӑ имӗш, хӑш-пӗрисем: вӗсем ӗнтӗ община ҫурчӗ, шкул, лавкка патне ҫитрӗҫ, тесе те пӗлтернӗ.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Эсӗ, юлташ, пирӗн пата килесси пирки лайӑхах шухӑшларӑн-и? — терӗ партизансенчен тахӑшӗ, ӑна иментерсе, кӑмӑл-туйӑмне кӑштах пӑсма пикенсе.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Тахӑшӗ ҫул ҫине илсе тухнӑ телефон аппаратне катмакпа ҫапса ҫӗмӗрет.
26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пӳртре тахӑшӗ каркӑҫа ҫӗклесе пӑхрӗ, вара, ҫул ҫинче партизансен ушкӑнне курса пулмалла, каллех ҫухалчӗ.В доме кто-то откинул занавеску, выглянул и, вероятно заметив на дороге колонну людей, скрылся.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Эх, связной, мӗн кӑтартатӑн эсӗ пире… — ылханчӗ Йована ҫыран хӗрринче тахӑшӗ.— Эх, связной, связной, что ты с нами сделал! — ругал Йована кто-то на берегу.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Эпир ҫӑлӑнтӑмӑр! — пӑшӑлтатрӗ паром ҫинче тахӑшӗ.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Ҫапах та мӗн тумалла-ха пирӗн? — ҫиллессӗн ыйтрӗ тахӑшӗ.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Шыв юххи ӑна ҫыран хӗрне хӑех илсе тухать, — сӗнчӗ тахӑшӗ.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Павӑл, паром чарӑнчӗ, — терӗ тахӑшӗ.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ухмахла ан лӑпӑртат! — хушса хучӗ тахӑшӗ.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Виҫӗ сехет ҫитрӗ пулӗ ӗнтӗ… — терӗ тахӑшӗ.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Ацӑна мар-и? — ыйтрӗ тахӑшӗ.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Вуксана та! — хушса хучӗ тахӑшӗ.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вилнисем сирӗнсӗрех ирӗклӗ, — усаллӑн кӑшкӑрчӗ ӑна хирӗҫ тахӑшӗ.
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ан хӑрӑр, — кӑшкӑрчӗ те вӗсене тахӑшӗ, вара вӗсем ӳле-ӳле каялла ҫаврӑнчӗҫ.Не бойтесь! — крикнул кто-то им вслед, плача в голос, они вернулись.
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Эх, юр сахӑр пулсанччӗ… — терӗ стройра тахӑшӗ.
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.