Поиск
Шырав ĕçĕ:
Экспедици валли виҫӗ матрос суйласа илме тарсан, Гленарван йӑлтах аптӑраса ӳкрӗ, мӗншӗн тесен кашниех экспедицинче пуласшӑн.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пролив гранитлӑ ҫӗрсен варрипе кукӑрӑлса пырать, вӗсем ҫине пӑхсан, йӑлтах аптӑраса каятӑн.Пролив извивался теперь между внушительного вида гранитными массивами.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Укҫа тӗлӗшӗнчен унӑн аптӑраса тӑрасси пулман, ҫавӑнпа та вӑл тата пӗр пысӑках мар тупӑ туянчӗ те, ӑна яхтӑн сӑмси ҫине вырнаҫтарса лартрӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ӑҫтан пӗлнӗ эсӗ? — ыйтрӗ лешӗ аптӑраса.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Сережа нимӗн тума аптӑраса, аяккарах кайса тӑчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Валя вуларӗ те пиччӗшӗ ҫине аптӑраса пӑхрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Антонина Васильевна, нимӗн тума аптӑраса, ҫул ҫинче ҫаплипех тӑрса юлчӗ.Антонина Васильевна, растерянная, осталась стоять на дороге.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Фукс, нимӗн калама аптӑраса, аллисене сарса пӑрахрӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Павел хӑй патне ҫывӑхарса пыракансем ҫине пӑхса хӑйне сырӑнса илнӗ хурт ушкӑнӗ пек ҫаврӑнакан «Мӗн тӑвас?» тенӗ шухӑшӗсем хушшинче аптӑраса ҫитрӗ.И, смотря на подходивших, Павел затерялся в рое охвативших его чувств «Что делать?»
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Сасси тытӑнса тӑчӗ, анчах ҫавӑнтах, пурте нимӗн чӗнме аптӑраса тӑнине кура, вӑл: — Регулятора кӑларса илӗр, часрах! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Чӑсланкӑ слесарь хавшак пӳллӗ салтак умӗнче нимӗн тума аптӑраса, халсӑрланса пӑхса тӑрать.Верзила-слесарь беспомощно стоял перед этим плюгавеньким солдатом, бессильный что-либо сделать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Халӗ ӗнтӗ унӑн сассинче йӗкӗлтесси мар, темӗнле туслӑх, килӗшӳлӗх палӑрчӗ, ҫавӑнпа таҫтан килсе тухнӑ «барышньӑна» тата хытӑрах вӑрҫса тӑкма хатӗрленсе тӑнӑ Павка аптӑраса ӳкрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Владик нимӗн калама аптӑраса тытӑнса тӑчӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
— Ман аннене те тӗрмере вӗлернӗ, — терӗ кӗтмен ҫӗртен Алька, нимӗн тума аптӑраса тӑракан Владик ҫине хӑйӗн лӑпкӑ та вырӑсла мар куҫӗсемпе тӳрех пӑхса илчӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Владик, ӑна пит-куҫӗнчен такам вӗлтӗренпе пит те хытӑ ҫатлаттарса илнӗ пек, ним тума аптӑраса ларчӗҫ.Владик растерялся, как будто бы кто-то со всего размаха хватил его по лицу крапивой.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
— Унпа Дягилев ҫавӑн чухне нимӗн тума аптӑраса тӑчӗ», — тесе шухӑшларӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Вара ҫӗр ҫинчен, уҫланкӑран, вӗтлӗхсем хушшинчен, чуллӑ тусем хыҫӗнчен пилӗкҫӗр ҫӑвартан калама ҫук савӑнӑҫлӑ та ҫӗнтерӳллӗ сасӑ янраса илтӗнчӗ, вӗҫевҫӗ нимӗн тума аптӑраса пуҫӗпе сулларӗ те пӗр минута яхӑнах, мӗн тӑвас, мӗнрен пуҫлас тесе шухӑша кайса ним чӗнмесӗр тӑчӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Нина пӗччен унта пӗтӗмпех аптӑраса ҫитнӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Вӑл Натка ҫапла тулӑксӑр та шавлӑн калаҫнипе нимӗн калама аптӑраса тӑнӑ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Мотор кӗрлесе илчӗ, гудок кӑшкӑртрӗ, тӗлӗннипе ним калама аптӑраса тӑракан Коля куҫӗ умӗнчен хӗрлӗ ҫутӑ самантрах ҫухалчӗ.Мотор затрещал, гудок рявкнул, и вскоре красный огонек скрылся из глаз растерявшегося Коли.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.