Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Фролов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Фролов та калаҫӑва хутшӑнса каясшӑнччӗ, анчах ҫак самантрах кабинет алӑкӗ уҫӑлчӗ.

Фролов уже хотел вмешаться в разговор, но в эту минуту дверь кабинета приоткрылась.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫакна туйнӑ пекех, палламан ҫын ҫаврӑнчӗ те хӑйӗн йӑл-ял пӑхакан йӑлтӑркка хура куҫӗсемпе Фролов ҫине пӑхса илчӗ.

Словно ощущая это сочувствие, незнакомец обернулся и взглянул на Фролова своими быстрыми блестящими черными глазами.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак ҫынсем калаҫакан событисем ҫинчен Фролов пӗлет.

События, о которых шел разговор, были известны и Фролову.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Ҫар ҫынни», — шухӑшларӗ Фролов.

«Военный», — подумал Фролов.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Адъютант Архангельскран килнӗ юлташсем тесе каланӑ ҫак икӗ ҫын ҫине Фролов ирӗксӗрех интересленсе пӑхать.

Фролов с невольным любопытством рассматривал тех, кого адъютант назвал товарищами из Архангельска.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсене маларах ирттерсе ярса, адъютант Фролов еннелле ҫаврӑнчӗ:

Пропустив их вперед, адъютант обратился к Фролову:

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫаксем штаб генералӗсем пулнине Фролов ӑнланса илчӗ.

Фролов понял, что это и были штабные генералы.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пӗлетӗп, — тавӑрчӗ ӑна хирӗҫ Фролов кӑмӑлсӑррӑн.

— Знаю, — нехотя отозвался Фролов.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сӗтел ҫумӗпе иртсе пынӑ чухне Фролов кӗнеке ҫине пӑхса илчӗ.

Проходя мимо стола, Фролов заглянул в книгу.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Патша сӑнӗсене кӑларса пӑрахнӑ», — шухӑшласа йӑл кулчӗ Фролов.

«Царей изъяли», — усмехнулся Фролов.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӗр ҫур сехет ларсан, Фролов тӑчӗ те, приемнӑй тӑрӑх вӑрӑм та ҫӳллӗ шкапсем ҫумӗпе каллӗ-маллӗ утса ҫӳреме пуҫларӗ.

Просидев с полчаса, Фролов встал и принялся расхаживать по приемной вдоль длинных и высоких шкафов.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов ларчӗ.

Фролов сел.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Комиссар Павел Фролов.

Комиссар Павел Фролов.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов ӑна хӑйӗн парти докуменчӗсене кӑларса пачӗ.

Фролов протянул свои документы.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов пырса кӗрсен, ӑна патша ҫарӗнчи офицерӑн вӑрӑм френчне, паллах ӗнтӗ, погонсемсӗрскерне, тӑхӑннӑ пӗр яштака та хытанка ҫамрӑк ҫын сӗтел хушшинче ура ҫине тӑрса кӗтсе илчӗ.

Из-за письменного стола навстречу Фролову поднялся жилистый и стройный молодой человек в длинном френче офицера царской армии, но, разумеется, без погонов.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Приемнӑя шыраса тупиччен Фролов тӗттӗм коридорсем тӑрӑх нумайччен ҫӳрерӗ.

Фролов долго ходил по темным коридорам, пока, наконец, не добрался до приемной.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Комиссариатра калаҫса татӑлнӑ хыҫҫӑн Фролов Смольнӑя кӗрсе тухасшӑнччӗ.

После разговора в комиссариате Фролов намеревался побывать в Смольном.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Паян акӑ Андрей Латкин Ҫурҫӗр коммуна ҫар комиссариатне васкавлӑ инструкцисем илме каякан Фролов комиссарпа пӗрле тухса та килчӗ.

А сегодня Андрей Латкин уже сопровождал комиссара Фролова, отправившегося в военный комиссариат Северной коммуны за получением срочных инструкций.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ӗнер унӑн Павел Игнатьевич Фролов комиссарпа тӗл пулма тӳр килчӗ.

Вчера ему удалось встретиться с комиссаром Павлом Игнатьевичем Фроловым.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Чи юлашкинчен чи ҫамрӑк хӗрлӗ армеец Фролов ҫитсе тӑчӗ.

Последним подошел красноармеец Фролов.

XV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней