Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑрман сайраланнӑҫемӗн сайраланать, кайсан-кайсан пирӗн куҫа анлӑ уй курӑнса кайрӗ.Лес становился реже, пролеты увеличивались, и, наконец, впереди себя мы увидели широкую степь.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Уй урлӑ хӑвӑрт каҫса, вӑрмана кӗтӗмӗр те лайӑх ҫулпа утрӑмӑр.Быстро перебегая открытые поляны, мы вышли на хорошую дорогу в лесу и зашагали по ней.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Хырлӑх вӑрмантан уйрӑм ларать, йӗри-тавра уй, инҫех те мар ҫул иртсе каять.Этот сосняк находился на отлете от леса, окруженный полями, вблизи проходила дорога.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Халӗ вӗсене уй ҫулӗ ҫине ҫеҫ туртса тухмалла.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Чӑнах та уй тӑрӑх, тракт ҫулӗ еннелле, пӗчченшерӗн те пилӗк-ултшарӑн та ҫынсем йӑпшӑнса пыраҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
— Уй тӑрӑх ҫынсем чупаҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
«Эпӗр уй патне пӗр сакӑрвунӑ метра ҫывхарсан, кайӑксен патши ыйхӑран вӑраннӑ пек пулчӗ.«Когда мы приблизились к нему метров на восемьдесят, король птиц очнулся от своей апатии.
6. Вӗсен пуҫне аэроплан тӑвас шухӑш епле пырса кӗнӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Хӗвеланӑҫ енче пӗр пайӗнче ҫуртсем кӑшт пурччӗ, ытти пайӗ уй пекех тасаччӗ.Часть Западной стороны была застроена, часть же была просто полем.
4. Хут ҫӗленсем, бейсбол, шинни // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Пӗрре Петр Тихоновича кашкӑр кӗтӗве уй хапхи умне ҫитиех хӑваланӑ.А за Петром Тихоновичем раз до самой околицы гналась волчья стая.
Награда // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Шурӑ уй тӑрӑх, тиртен тунӑ пӗчӗк чумсем ҫумӗпе, пӑлансем кӳлнӗ нартӑсем ыткӑнса пыраҫҫӗ.Неслись по белому полю, мимо крохотных кожаных чумов, нарты, запряженные оленями.
Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Чижик тӗлӗк курчӗ: уй, шӑрӑх кун, ӗшнере хыр кӑмписем, — сасартӑк аслатиллӗ ҫумӑр пуҫланчӗ, вӑл ун пуҫӗ тӗлӗнче кӗмсӗртетрӗ, пӳрт тӑррине пӑр шакӑртатса ӳкме тытӑнчӗ.
Хӑрушӑ каҫ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Ҫынсем уй тӑрӑх сапаланса кайрӗҫ.
Ҫӗрулми уйӗнчи ҫапӑҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Гектарӗ-гектарӗпе сарӑлса выртать уй, хӑмӑрланса кайнӑ улма аври вӗтӗ ҫумӑр айӗнче йӗпенет, ӗҫлекенсем сахал.Гектар за гектаром тянутся поля, побуревшая ботва мокнет под мелким дождем, а рук так мало!
Ҫӗрулми уйӗнчи ҫапӑҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Вӑл пушине сулса ячӗ те, урапа тусан ҫӗклесе, уй урлӑ, тӑвӑр ҫулпа ялалла вӗҫтерчӗ.Она взмахнула кнутом, и, взметая пыль, понеслась телега через поле, по проселку, в деревню.
Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Арҫын ачасем кӑшкӑрашса, шӑй-шай шӑхӑрса, уй тӑрӑх вӗрхӗнеҫҫӗ.Мальчишки с криком и гиканьем мечутся, будто и без толку, по всему полю.
Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Уй тап-таса.
Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Чижик хӑраса ӳкрӗ: ӑна пысӑк пӗсехеллӗ кайӑксем урпана ҫисе янӑ хыҫҫӑн мӗскӗн уй ҫаралса юлнӑ пек, лавккара пӗр татӑк ҫӑкӑр та ҫук пек туйӑнчӗ.
Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
«Уй ӗҫӗ куҫ умӗнче тенӗ пек тӑрать, анчах ялсенчен хӗрӗхшер ҫыннӑн туха-туха тараҫҫӗ; лайӑх пурнӑҫранах тармаҫҫӗ ӗнтӗ вӗсем, — шухӑшлать вӑл хӑй ӑшӗнче.«Ведь страда на носу, а из деревень по 40 человек бегут; не от хорошей жизни бегут, — размышлял он.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Негритянка йӑпӑлтатни уй кӑмӑлне питех ҫемҫетсе яман, вӑл вара каллех шухӑша кайнӑ.Лесть негритянки мало тронула ее, и она снова впала в задумчивость.
X сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ара, Дина та мӗн мар вӗт-ха, уй тункати мар — стайлӑ, яшӑм, хӗр ҫулне кӗрсе ҫитнӗ хӗр, ара, унӑн та «калаҫас» каччи ӑсӗнче-тӗр.И Дина не каменная, разве не мечтала она о женихе! еще сколько!
3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.