Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ятлӑ сăмах пирĕн базăра пур.
ятлӑ (тĕпĕ: ятлӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсир мана хуть те мӗн калӑр, пурпӗрех Юман ятлӑ хуратӑп, — хӑйӗннех печӗ Раман.

Помоги переводом

40 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Ара, эс Юман ятлӑ хурӑн та-ха, анчах кинпе канашларӑн-и? — ыйтрӗ амӑшӗ, тӗпелтен кӑштӑртатса тухса.

Помоги переводом

40 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Юман ятлӑ хуратӑп та ӑна.

Помоги переводом

40 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Сан ятлӑ хутӑм та, ан ҫиллен.

Помоги переводом

24 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Вӑл Анюта ятлӑ.

Помоги переводом

3 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ешӗл Йӑмраллӑ ҫыннисем ҫирӗплетнӗ тӑрӑх, Дарьяна ятлӑ мӑнукӗ «сӑнне Ваҫилерен касса илнӗ тейӗн, кукамӑшӗ пекех хастар».

Помоги переводом

Эпилог // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Вӑййи «Алӑ татмалла» ятлӑ.

Помоги переводом

Хӗр вӑрлани // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Утсан-утсан вӑл Аслӑ Тӑрӑм ятлӑ тутар ялӗ урлӑ иртсе те кайрӗ.

Помоги переводом

Ҫӗр ҫинчи тамӑк // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Вӑл председателӗн Пӑхаттир ятлӑ лашине йӗнерӗнчен ҫавӑтнӑ.

Помоги переводом

Ҫӗр ҫинчи тамӑк // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Апла пулин те 1971 ҫулта башньӑна уҫма ҫитнӗ вӑхӑт тӗлне ятран Арьямехр сӑмаха кӑларса пӑрахнӑ, ҫапла май вӑл Бордж-э Шахяд ятлӑ пулса тӑнӑ, урӑхла каласан, Шахсене асӑнса тунӑ башня.

Однако в 1971 году к открытию башни из названия было убрано слово Арьяме́хр, и башня стала называться Бо́рдж-э Шахя́д, то есть Башня памяти Ша́хов.

Азади башни // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%BD%D0%B8

Шалта, тӗрӗсрех, Азади башнин цоколь хутӗнче пӗрешкел ятлӑ музей пур.

Внутри, точнее, в цокольном этаже башни Азади находится одноимённый музей.

Азади башни // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%BD%D0%B8

Хулари чи пысӑк театр тата концерт площадки шутланаканни «Мартини-плаза» ятлӑ.

Самый большой театр и концертная площадка в городе называется «Мартини-плаза».

Гронинген // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1% ... 0%B5%D0%BD

Гронинген — Нидерландӑн ҫурҫӗр енче вырнаҫнӑ хула, пӗрешкел ятлӑ провинцин тата общинӑн администраци вырнаҫнӑ вырӑн.

Гронинген — город на севере Нидерландов, административный центр одноимённой провинции и одноимённой общины.

Гронинген // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1% ... 0%B5%D0%BD

Ваттисем каланӑ тӑрӑх, пӗр ӗмӗр каялла ӑна Ҫилевӗр ятлӑ пӑлхар лартнӑ.

Помоги переводом

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Папанин текен хушма ятлӑ мӑлатук ҫапакан тимӗр таткине асӑрханмасӑр кирлӗ мар ҫӗртен шаплаттарнӑ та хӗрнӗ тимӗр касӑкӗ Ванюшӑн ҫанни ҫине ӳкнӗ.

Помоги переводом

Юрату пӑшӑлтатса ҫуралать // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Вӑл Сӑвартай ятлӑ планета.

Помоги переводом

4 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

Ешӗлпи ятлӑ сарӑ хӗр ҫеҫ ҫумӑртан, аслатирен хӑрамасӑр ташлать.

Помоги переводом

1 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

Атӑл леш енче вӗсен Сӑвар ятлӑ тӗп хула та пулнӑ тет.

Помоги переводом

Сӑварсемпе сӑвӑрсем // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 12–13 с.

Ҫак ялтах ҫуралса ӳснӗ Шӗмертен ятлӑ атӑ-пушмак ӑсти Янтула хӑй патне илсе кайнӑ пулнӑ, хӑйӗн ӗҫне вӗрентнӗ, ҫитерсе-тумлантарса усранӑ, ҫын тунӑ.

Помоги переводом

Пулӑ патши // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 3–11 с.

Тинӗс хӗрринчи Варкӗл ятлӑ хулара пурӑнать иккен лешӗ.

Помоги переводом

Пулӑ патши // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 3–11 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней