Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Ҫапла ҫеҫ калас пулать: хамӑр хӗрарӑмсем ҫинчен манмасӑр Мельбурна кайса, унта «Дункан» ҫине ларса, хӗвелтухӑҫ енчи ҫыранӗсемпе «Британи» ҫӗмӗрӗлсе кайнӑ вырӑна тинӗспе кайсан авантарах пулмӗ-ши?
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫӗре чакалама, ӑна ӗҫлесе кайран хӑвӑн вӑюсен тухӑҫне пуҫтарса илме авантарах.Отрадно вскопать землю, обработать её и потом собрать плоды своих трудов.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Куратӑр ӗнтӗ, Толине географине сиртен авантарах пӗлет тесе эпӗ тӗрӗс каларӑм, — терӗ кула-кула Мак-Набс.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— А мӗн, Паганель, Толине географине сиртен те авантарах пӗлет пулсан? — терӗ Мак-Набс.— А что, если Толине знает географию лучше вас, Паганель? — оказал Мак-Набс.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кайран-кайран ҫулҫӳревҫӗ-хӗрарӑмсем ҫуран утсан авантарах пулӗ терӗҫ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Хӗрарӑмсене фургонтан тухсан авантарах пулмӗ-ши?
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Авантарах шухӑшласа ил, — терӗ Паганель.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Эпӗ халех сире вӑл ыйту ҫинчен статистика юлашкинчен кӑтартса панисене илсе паратӑп, вара хуть те мӗн супӗлтеттӗр унта Мак-Набс, — эпӗ ку цифрсенчен те авантарах кӑтартса панисенчен урӑх нимӗн те пӗлместӗп.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Уҫӑ океанра пулсан, ҫӗр хут авантарах пулӗччӗ, унта карап хумсене ирӗк парса, вӗсем ҫапса антарасран сыхланма пултарӗччӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Хуть те мӗнле пулсан та, — терӗ Гленарван, — ытлашши ӳпкелешсе пыма кирлӗ мар: хирӗҫле ҫил пуличчен вӑл пӗрре те пулманни тата та авантарах.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Эпӗ сире кӳрентересшӗн марччӗ, хаклӑ тусӑм, — терӗ ученый, кулкаласа, — анчах пӗр уйӑх хушшинче эпир сӗтел ҫинче мар, ҫӗр ҫинче, авантарах вӑхӑт килсен, йывӑҫ вулли ҫине утланса ларса та апатланнӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Апла авантарах та, — терӗ хаваслӑ Паганель.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах вӗсен хуҫисене те шӑтӑк-шатӑк ҫийӗн айӗнче кӑшт ҫеҫ авантарах.Да и хозяевам их было немногим лучше под дырявой крышей хижины.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пур ҫӗрте те пушӑ пулсан та, мӗн те пулин сиксе тухасран сыхланса пыни авантарах.Как ни пустынна была местность, надо было быть готовыми ко всяким неожиданностям.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тарсан авантарах пулмӗ-ши тесе те шухӑшласа пӑхрӗ вӑл, ҫав вӑхӑтрах труках унӑн куҫӗсем Талькав ҫине ӳкрӗҫ.Он подумал, не попытать ли счастья в бегстве, как вдруг взгляд его упал на Талькава.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пӗлӗт айӗнче ҫӗр каҫас тесен, кунтан авантарах вырӑн тупас та ҫук.Место как нельзя более подходило для ночёвки под открытым небом.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вара, сӑмахсене авантарах кӑларас тесе, ҫӑварне карса пӑрахрӗ те ҫапла каларӗ:И, широко открыв рот, чтобы отчётливее произносить слова, он сказал:
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Вучахра вут ялкӑшса тӑрсан тата та авантарах пулӗччӗ, — тесе хушса хучӗ Том Аустин.— Особенно когда хороший огонь запылает в очаге, — добавил Том Аустин.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗн-ха тата, тусӑм, — терӗ ӑна Гленарван, — лаша, сурӑх, ӗне кӗтӗвӗсем каҫса ҫӳреҫҫӗ пулсан, пирӗншӗн унта ҫулӗ татах та авантарах пулать.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗн чухлӗ ҫын сахал, ҫавӑн чухлӗ авантарах пулӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.