Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫырӑва (тĕпĕ: ҫыру) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку ҫырӑва эсӗ пирӗн яла та пама пултараймӑн-ши?

Не дал бы ты нам это письмо в деревню?

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хамӑр мӗн ҫинчен ӗмӗтленсе пурӑннине пӗлччӗр тесе, эпир ку ҫырӑва Кремле ярса паратпӑр.

Мы пошлем письмо в Кремль, чтобы знали там о наших думах.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ку ҫырӑва хамӑр правительствӑна, Сталин юлташа ярса паратпӑр.

— Это письмо нашему правительству, товарищу Сталину.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Василий Григорьевич ҫырӑва васкамасӑр вулама пуҫларӗ: партизансем вӑрманта тупа тунӑ чухнехи пекех шӑп пулчӗҫ.

Василий Григорьевич стал медленно читать письмо, и в избе наступила такая же тишина, как там, в лесу, когда партизаны давали клятву.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Партизансен крайӗнче пурӑнакансен ячӗпе Мускава ярса паракан ҫырӑва илсе килме ыйтнӑччӗ эсир.

— Просили вы привезти письмо, которое посылаем мы в Москву от жителей партизанского края.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тепӗр икӗ сехетрен, Василий Григорьевичпа командир ҫемленккене пырса кӗнӗ чухне, сӗтел ҫинче пӗр купа тетрадь выртатчӗ, вӗсенчен кашнин ҫинех Мускава Кремле ямалли ҫырӑва ҫӗнӗрен куҫарса ҫырнӑ.

Часа через два, когда Василий Григорьевич вместе с командиром зашел в землянку, на столе лежала целая стопка тетрадей, и в каждой из них — аккуратно переписанное письмо в Москву, в Кремль.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Юлашкинчен вара ҫырӑва пӑхмасӑр тенӗ пекех калама вӗренчӗҫ.

Под конец они знали письмо почти наизусть.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Халӗ акӑ, сӗтел хушшине ларӑр та ҫак ҫырӑва урӑх хут ҫине куҫарса ҫырӑр.

А сейчас садитесь за стол и перепишите письмо.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хамӑн ҫырӑва электронлӑ почтӑпа янӑччӗ те хуравне те унтах кӗтнӗччӗ.

Помоги переводом

Тӗп суйлав комиссийӗнчен илнӗ тав сӑмахӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5757.html

— Мистер Сильвер, сэр? — тесе ыйтрӑм эпӗ, ҫырӑва ун патне чӑсса.

— Мистер Сильвер, сэр? — спросил я, протягивая ему записку.

VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпӗ ирхи апат ҫинӗ хыҫҫӑн, сквайр мана Джон Сильвера «Подзорная труба» тавернине леҫсе памалли ҫырӑва тыттарчӗ.

Когда я позавтракал, сквайр дал мне записку к Джону Сильверу в таверну «Подзорная труба».

VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Конверта ҫурса эпир ҫырӑва вуларӑмӑр, тӳррипе каласан эпӗ вуларӑм, мӗншӗн тесен егерь пичетленӗ сас паллисене ҫеҫ паллама пултарать.

Разорвав конверт, мы прочли — вернее, я прочел, потому что егерь разбирал только печатные буквы, —

VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ӑна доктор Ливси патне ҫырнӑ, анчах конверчӗ ҫине ҫакӑн пек хушса хунӑ: Е доктор Ливси халӗ те таврӑнман пулсан, ҫырӑва Том Редрэтӑн е ҫамрӑк Гокинсӑн уҫмалла» тенӗ.

Оно было адресовано доктору Ливси, но на конверте стояла приписка: «Если доктор Ливси еще не вернулся, письмо вскрыть Тому Редруту или молодому Хокинсу».

VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫырӑва эпӗ композитора тавӑрса патӑм.

Когда я возвратил письмо композитору.

Пианино // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Автобус ҫинче Лёша ҫырӑва вуласа тухасшӑн пулчӗ, анчах кунта та ҫутӑ начар пулчӗ, вулама май килмерӗ.

В автобусе Лёша снова попробовал прочитать листочки, но и там был слишком слабый свет.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Алли тӑрӑх пӗлме кансӗртерех, хӗрӗм… — терӗ вӑл, — мӗншӗн тесен питӗ хӑрушӑ минутра ҫырнӑ ку ҫырӑва

И сказала: — Доченька, по почерку трудно сказать… Ведь это писалось в страшную минуту…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Анне, кала-ха: атте ҫырнӑ-и ку ҫырӑва?

— Мамочка, это папа писал, правда?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Ку ҫырӑва окопра ҫыратӑп.

Пишу в окопе.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Ку ҫырӑва вӑл тупрӗ.

А она это письмо нашла!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Вара, ҫырӑва тепӗр хут вуласа тухса, пӳрнисемпе сӗтел ҫине шухӑшлӑн шӑкӑртаттарса илнӗ.

Потом снова прочитал письмо, задумчиво постукал пальцами по столу и изрек:

XI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней