Поиск
Шырав ĕçĕ:
«Эсир чыслӑ ҫын пулнине, паян ирхине калаҫнӑ вексель ҫинчен пӗр сӑмах та ҫынсене систерес ҫуккине шанатӑп, — тенӗ ҫырура.
IX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Унта тата манӑн пӗр ҫывӑх юлташ пурӑнать, пысӑк талантлӑ ҫын, эсир унпа килӗштерессе шанатӑп эпӗ.
VII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Паллах, эпӗ пурне те питӗ лайӑх пӗлетӗп, ҫак чаплӑ ята тивӗҫлӗ пулма хамӑн мӗн ҫитменнине ҫав тери лайӑх пӗлетӗп… ытла та сахал хатӗрленнӗ тесе каласшӑн эпӗ; анчах ют патшалӑха кайса килме ирӗк илесси ҫине шанатӑп; кирлӗ пулсан, унта виҫ-тӑватӑ ҫул пурӑнатӑп та вара…
IV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Ҫапла пӗтӗм пурнӑҫа пурӑнса ирттерме пулать, кайран вара, ватӑлмалӑх кунсенче, ҫак Берлин господинӗ пек: «Тӑван ҫӗршыва таврӑнма май килессе шанатӑп» тесе калама тивет.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Халь ӗнтӗ Тӑван ҫӗршыва таврӑнма май килессе эпӗ шанатӑп…Я надеюсь, что сейчас мне представится случай возвратиться на родину…
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Пурпӗр эп кунтан ҫитес вӑхӑтрах хӑтӑлса тухатӑп-ха, Берлина иксӗмӗр пӗрле ҫитсе кӗрессе шанатӑп.Но все равно я скоро вырвусь, и, надеюсь, в Берлин мы притопаем вместе.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Астӑватӑп, тахҫан мана атте: «Эп сана шанатӑп…» — тенӗччӗ.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
«Асту, сана ҫеҫ шанатӑп, сана ҫеҫ!»
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Асту, сана ҫеҫ шанатӑп куна, сана ҫеҫ!
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Николай Степановича эпӗ атте-аннерен те ытларах шанатӑп.Я доверял Николаю Степановичу больше, чем мог доверить родителям.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Шанатӑп эпӗ, эсир хӑвӑрӑн мӗнпур усал ӗҫӗрсене аса илсе пӑшӑрханатӑр пулӗ тетӗп.Я надеюсь, что вы раскаетесь во всём том зле, которое причинили людям.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Сире шанатӑп эпӗ, Айртон, — терӗ вара Гленарван.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Айртон, — терӗ вӑл татах, — эпӗ ыйтнисем пирки эсир каласа параттӑр пулӗ тесе шанатӑп эпӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Унӑн усси вилӗшӗн мар, пирӗншӗн ытларах пуласса шанатӑп.— Надеюсь, что нам он принесёт больше пользы, чем покойнику.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Эпӗ сире вилӗм умӗнче чӗтресе тӑрас ҫуккине шанатӑп, эсир чӑн-чӑн арҫынсем пек пуласса ӗненсех тӑратӑп…Я уверен, что все вы встретите смерть, как настоящие мужчины, не дрогнув…
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ҫапла, — терӗ Паганель, — анчах, шанатӑп эпӗ, вӑл юлашки ҫӗр пулӗ тетӗп.— Да, — ответил Паганель, — но, я надеюсь, это будет в последний раз.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Шанатӑп, эсир мана хӑравҫӑ тесе ан шутлӑр.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Савнӑ тусӑмсем, — терӗ ученый, — сирӗн хастарлӑха пӗлетӗп эпӗ, хамӑр хӗрарӑмсене те шанатӑп.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вот эпӗ те хама валли тӗнчере чи чаплӑ девиз тупрӑм: «Сывлатӑп-тӑк — апла пулсан, шанатӑп».Вот я и избрал себе самый лучший девиз на свете: «Дышу — значит, надеюсь».
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Этемӗн ҫутҫанталӑкне эсир пӗлетӗр: сывлӑш пур чухне — шанатӑп…
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.