Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Килмелле (тĕпĕ: кил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн ҫакӑнта килмелле пулать ыран, ҫак вӑхӑтра.

Чтобы не блуждать зря завтра и прийти к назначенному часу.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эппин, Тимрукӑн та килмелле, кирек мӗнле пулсан та, ҫитмеллех унӑн кунта.

Тимрук решил пойти туда завтра во что бы то ни стало.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Халь, ак, Пӑвана ҫеҫ кайса килмелле пулсан та, мӗнле те пулин йӑнаш тӑвасран чунӗ ҫук темелле.

И сейчас вон не бог весть куда, а в Буинск собрался, и то душа в пятки ушла — как бы не опростоволоситься, не осрамиться, думал.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗр ятлӑ ҫын та пӗр пек пулмасть ҫав, ҫӳлти касра ав ял вӗҫӗнче Лискав Велюшӗ пурӑнать, сывлӑхӗ йӑвашрах пулсан та ял кӑмӑлне килмелле илемлӗ ҫурт туса лартрӗ, кӗрсен, ытарса тухас ҫук.

Да, к сожалению, люди даже с одинаковыми именами бывают совершенно разные, вон Дисков Велюш с верхней улицы, не гляди, что здоровьем слаб, и дом имеет на зависть людям, зайдешь — выходить не хочется, и подворье у него одно загляденье.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ыран, вырсарникун, колхоза район центрӗнчен пионерсем тата артистсем килмелле.

А завтра, в воскресный день, в колхоз приедет группа пионеров из районного центра и бригада артистов.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Хырӑм выҫрӗ е ҫӑвар типрӗ пулсан, антракт вӑхӑтӗнче буфета кайса килмелле.

Если вы проголодались, можно сходить во время антракта в буфет.

Кинора, лекцире, театрта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

«…Ҫапӑҫмастӑп, наступление каймалли приказ килмелле.

«… Не воюю, жду приказа о наступлении.

Ҫырусем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫатма ҫинче чӑнах та ӑшаланӑ пулӑ, пӑхсанах ҫиес килмелле пӑсланса выртать.

На сковородке и в самом деле дымилась аппетитно поджаренная рыбка.

Ашшӗсӗр // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пурин те ҫакӑнта килмелле.

Надо всех звать сюда.

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ун пек ан пултӑр тесен, ялти ҫынсен Улхашран пӗр-пӗр тӗттӗм ҫӗр шыв илсе килмелле те ӑна ялти кӳлле килсе ямалла.

А чтоб его не случилось, надо нам, деревенским, в одну из темных ночей набрать бочку воды, к примеру, в Улхаше и вылить в свое озеро, что посредине деревни.

XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пичкепе шыв тултарса килмелле пулать-и?

Стало быть, воды в бочку набрать?

XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унӑн вара пӗр ялтан тулли пичке тултарса килмелле пулать.

А ему всего-то надо привезти из одной деревни полную бочку воды…

XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Сан килмелле марччӗ эппин, анне килтӗр, кала аннене!..

— Тогда не надо было тебе приходить, пусть лучше придет мама, скажи ей, пусть придет!..

XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Чуп хӑвӑртрах, Тухтара чӗн, тимӗрҫе кайса килмелле, — хушрӗ кӗҫӗн ывӑлне.

— А ну вставай, за Тухтаром пойдешь, к кузнецу нынче сходить надобно! — приказал младшему сыну.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ак ӑҫта курӑк ҫулма килмелле.

Вот где надо косить сено-то.

III. Инкекпе куҫа-куҫӑн // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ответне ӑҫта илсе килмелле?

А куда принести ответ?

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ҫыру леҫсе памалла та — каялла ответ илсе килмелле.

— Взять письмо и принести обратно ответ.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Малтан: Фушертан илсе килмелле тетчӗҫ.

— А раньше слышно было, что ее повезут из Фужера.

IV. Йӑнӑш // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ку вилтӑприсем патне тепӗр хут таврӑнас пулать, анчах пӗччен килмелле.

К этим могилам следует еще раз вернуться, но уже одной.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫитменнине тата епле хӗнлӗхпе килмелле пулчӗ!

И с какими трудностями?

XV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней