Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ивук (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Нимех те мар, — терӗ те Ивук куҫне аяккалла тартрӗ — Эсӗ ху манпа туслӑ пулнине кантуртисене ан шарла…

— Да ничего, — Ивук смущенно отвел глаза в сторону, — Только ты тоже начальству про нашу дружбу не говори…

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Пуринчен ытла утӑ пирки калаҫаҫҫӗ, — савӑнса ӳкрӗ Ивук.

— О сене больше всего и шумят, — обрадовался Ивук.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Сан карттусна-и? — терӗ те вӑл кулкаласа Ивук ҫине пӑхрӗ.

Потом он взглянул на Ивука с нескрываемой усмешкой: — Картуз, говоришь?

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эсӗ мӗн-и? — текелесе Ивук Ухтиван патне йӑпшӑнса пычӗ.

— Ты это? — как ни в чем не бывало, но еще с опаской приблизился Ивук к Ухтивану.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван сӗрме купӑсне тытса ларма ӗлкӗрнӗччӗ кӑна, сукмакпа такам асӑрханса утса килни илтӗнчӗ, кӗҫех лупас алӑкӗнчен Ивук пуҫӗ курӑнчӗ.

Немного успокоившись, взялся за скрипку и едва тронул смычком струны, услышал чьи-то осторожные шаги, вскоре в дверном проеме показалась голова Ивука.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук тата пӑртак чакрӗ: «Хӑвах курӑн ак.

Ивук отступил к двери, процедил: — А то, что увидишь.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук йӑпӑр-япӑр алӑк патне кайса тӑчӗ те, хӗп-хӗрлӗ хӗремесленсе кайнӑскер, чӗтресе каялла ҫаврӑнче.

Ивук, как ужаленный, отскочил к двери, лицо и шея у него стали пунцовыми, дрожащими губами он прошептал:

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук ҫӗтӗлсе калаҫнине лӑпкӑн сӑнаса ларакан Ухтиван кулса ячӗ.

Недослушав болтовню Ивука, Ухтиван рассмеялся.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«А сана мӗн ӗҫ? — терӗ те Ивук хӑй хӑюлӑхӗнчен хӑй тӗлӗнчӗ.

— А тебе-то что за дело? — вдруг выпалил Ивук, сам поражаясь своей смелости.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван йӗрӗнсе Ивук ҫине пӑхрӗ:

Ухтиван брезгливо взглянул на Ивука.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук Ухтиван ӑҫта пӑхнине асӑрхарӗ пулас, тӑрса атӑ кӗлипе кӑткӑ ҫине пусрӗ.

Ивук, вероятно, тоже заметил муравья, за которым с неподдельным интересом теперь наблюдал Ухтиван, подошел к двери и придавил трудягу каблуком начищенного сапога.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук аттинчен таса тикӗт шӑрши кӗрет.

От сапог Ивука тянет товарным дегтем.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук пуҫне ҫӗклесе хӑюллӑнах Ухтиван ҫине пӑхать.

Ивук гордо вскидывает голову и глядит на Ухтивана.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук самай вӑхӑт кӗтсе тӑрать те Ухтиван нимӗн чӗнменнине кура тарӑхса каять.

Видя, что из Ухтивана ничего не выжмешь, Ивук продолжает:

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук атти пуҫӗ патӗнче, алӑкран ӳкекен тӑваткӑл хӗвел лаптӑкӗ хӗрринче, паҫӑртанпах ӗнтӗ пӗчӗк хура кӑткӑ упаленет.

Он внимательно наблюдает за муравьем, который копошится в солнечном пятачке возле начищенного сапога Ивука.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Иккӗшин хушшинчи курӑнман ҫиппе татса пӑрахма именсе Ивук ҫаплах айванла сӑмахсем мӑкӑртатать.

Зная, что вот-вот оборвется невидимая нить, связывавшая их многие годы, Ивук все же продолжает:

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук лутра маччаран улӑм пӗрчине туртса илсе ҫӑварне хыпрӗ.

Ивук с независимым видом выдернул с потолка соломину и сунул ее в рот.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван сӑмахӗнче Ивук сасартӑк вӑрттӑн вӗчӗрхенӳ пуррине сиссе илчӗ.

В словах Ухтивана Ивук уловил плохо скрываемое неудовольствие.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук сӑн-сӑпатӗнче, сассинче вӑл ӗлӗкхи тусӗ умӗнче пӑртак именерех тӑни, хӑйне ниҫталла мар туйни сисӗнет.

В его голосе послышались нотки того, прежнего Ивука.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑй писарь помощникне кӗнӗ тенӗренпе Ивук пушшех хӑюланса кайрӗ.

Когда же Ивук заделался помощником писаря, то и вовсе осмелел.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней