Поиск
Шырав ĕçĕ:
Сергей умӗнчен, хура ҫиҫӗм пек, ҫара ҫерҫисем вӗҫе-вӗҫе иртеҫҫӗ.
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Мӗнле хаваспа-ши жандармсен касти — йышӗ хӗнейӗччӗ, пӑталӗччӗ мана: аллӑмра мӑлатуклӑ, ҫурлаллӑ, советлӑ паспорт, — шевле пек, ҫиҫӗм пек, — хӗмленсе тӑнишӗн!
Совет паспорчӗ ҫинчен // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 12–16 с.
Кун лайӑх иртрӗ, анчах каҫалапа вӗтӗ ҫумӑр ҫунӑ чух питӗ вӑйлӑ ҫиҫӗм ҫиҫрӗ.Весь день прошел хорошо, но вечером была сильная гроза с мелким дождем.
Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Тухтарӑн сӑнӗ ҫавӑнтах улшӑнчӗ, хура куҫӗ вут та ҫиҫӗм сирпӗтессӗн йӑлкӑшма тытӑнчӗ.Лицо Тухтара менялось на глазах, его черные глаза запылали гневом.
XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫиҫӗм ялкӑшнине курсанах, Шерккей те урама чупса тухрӗ.
XIV. Инкек телей кӳрет-им? // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пӗлӗтсем каплансах пычӗҫ, кӑвакарчӗҫ, хуралчӗҫ, тӗллӗн-паллӑн шурӑ-шурӑ ҫилхесемпе туртӑнчӗҫ, ялтӑр ҫиҫӗм туратӑн-туратӑн хуҫланса сирпӗне пуҫларӗ, аслати ҫиллессӗн кӗмсӗртетрӗ.
XIV. Инкек телей кӳрет-им? // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Куҫа алчӑратакан ҫутӑ ҫиҫӗм ҫӗлен пек хуҫкаланса ҫиҫсе илчӗ, пуҫ тӑрринчех хӑлхана питӗрмелле шатӑртатса аслати кӗрлесе кайрӗ.Ослепительной змейкой блеснула молния, над самой головой оглушительными раскатами прокатился гром.
Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ҫав ҫиҫӗм хыҫҫӑн вара ҫураличченех сӳнсе ларнӑ куҫӗ умне сасартӑках ӑнланма ҫук тӗлӗнмелле мӗлкесем тухса тӑчӗҫ.
II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Ҫакӑ вӑл ҫиҫсе-ҫутатса тӗттӗм чуна сасартӑках пырса ҫапнӑ ҫиҫӗм пекех хӑвӑрт пулса иртрӗ.
II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
«Вӑл… йӑлтах ӑнланать», — ҫиҫӗм евӗр хӑвӑрттӑн шухӑш вӗҫрӗ хӗр пуҫӗнче, вара ҫан-ҫурӑмӗ сӳлетсе илчӗ.
VI // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Лантенак ларма тивӗҫлӗ тӗттӗм пӳлӗмрен Говэна илсе тухсан, суд ларӑвӗ пыракан пӳлӗме ҫиҫӗм хӗлхемӗ кӗрсе кайнӑ пекех пулчӗ.
IV. Судья пулнӑ Симурден хыҫҫӑн — Симурден учитель // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫав ҫын кунтан тухса кайсан, пӗр самантрах пушар ҫулӑмӗ ҫиҫӗм хӑвӑртлӑхӗпе ҫӗнӗрен ҫӗкленӗ.
II. Говэнӑн иккӗленуллӗ шухӑшӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Урата пӗренисем ҫатӑртатса ҫунни илтӗнет, тепӗр чух хӑш-пӗр хутӑн маччи е урайӗ йӑтӑнса анать, хӗлхемсем, тӑвӑл пек, айккинелле сирпӗнеҫҫӗ; йӗри-тавра горизонт таранах ҫиҫӗм ҫиҫнӗ евӗр ҫуталса тӑрать, башньӑн ҫӳллӗ мӗлки вӑрман патне ҫитиех тӑсӑлса выртать.
I. Лантенака тыткӑна илчӗҫ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Унӑн куҫҫулӗпе тулнӑ куҫӗсем ҫиҫӗм пек ҫиҫеҫҫӗ, тархасласа, хушса, пушара юнаса тӑраҫҫӗ.
I. Тупнӑ, анчах ҫухатнӑ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫулӑм пӗрре тул енне сиксе тухать, тепре ҫиҫӗм е ҫӗлен пек, тӗлӗнмелле хӑвӑрттӑн тӗтӗм ӑшӗнче ҫаврӑнать.Оно то появлялось, то опять скрывалось, крутясь и извиваясь, точно молния или змея.
I. Тупнӑ, анчах ҫухатнӑ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
«Тург» сӑмах унӑн ӑс-тӑнӗнче пӗр самантлӑха ҫиҫӗм пек ҫуталса илчӗ те, каллех тӗтӗм пек хупласа хучӗ.Это слово «Ла-Тург» словно молнией озарило ее ум, и затем все опять покрылось густым мраком.
III. Хресченсен ушкӑнӗнче // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Сасартӑк тӗлӗрекен тавралӑхра ҫиҫӗм ялкӑшса илчӗ, ун хыҫҫӑн хӑлхана питӗрекен сасӑ кӗрлесе кайрӗ.Вдруг этот покой нарушила вырвавшаяся из леса молния, за которой последовал страшный гром.
VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Тӗттӗм баррикада хыҫӗнчен сасартӑк ҫиҫӗм ялтӑртатса илчӗ: аҫа ҫапни кӗмсӗртетсе кайрӗ те, тупӑ етри шӑпах Говэн пуҫӗнчен ҫӳлерех пӳрт стенине шӑтарса тухрӗ.
III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Тӗксӗм тӳпере аякра ҫиҫӗм ҫиҫе-ҫиҫе илет.
Пӗрремӗш аслати // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 10–11 с.
Сасартӑк тӳпере, ҫиҫӗм пӗлӗт хушшинче ҫиҫсе илнӗ пек, ҫак шӑв-шавра уйӑрса илмелле сасӑсем те илтӗне пуҫларӗҫ.
V. «Говэн» тесе алӑ пуснӑ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.