Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шӑплӑх сăмах пирĕн базăра пур.
шӑплӑх (тĕпĕ: шӑплӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Залра малтанхи пекех тӗлӗнмелле шӑплӑх тӑрать.

В зале по-прежнему стояла чудная тишина.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Пӳлӗмри шӑплӑх амӑшне часах лӑплантарчӗ; Людмилӑн кӑмӑлӗ улшӑннине асӑрхаса, вӑл айӑпа кӗнӗ пек, хуллентереххӗн: — Эпӗ, тен, мӗн те пулин кирлӗ пек мар каларӑм пулӗ? — тесе ыйтрӗ.

Тишина в комнате быстро успокоила мать; заметив настроение Людмилы, она спросила виновато и негромко: — Я, может, что-нибудь не так сказала?..

XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫирӗп сасӑ пусса пынипе шӑплӑх тата ытларах хытрӗ, вӑл сасӑ зал стенисене аяккалла сарса пынӑ пек туйӑнчӗ, Павел тата ытларах палӑрса пырса, ҫынсенчен аяккалла, инҫете кайнӑ пек пулчӗ.

Тишина углублялась под звуками твердого голоса, он как бы расширял стены зала, Павел точно отодвигался от людей далеко в сторону, становясь выпуклее.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пӳрте салху, теме кӗтекен шӑплӑх тулчӗ.

Угрюмая, ожидающая тишина наполнила избу.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшне каҫхи шӑплӑх, ҫулӑм выляса тӑни, Софьйӑн сӑнӗ кӑмӑла кайрӗ, анчах пуринчен ытла ӑна арҫынсем ҫав тери тимлӗн итлени килӗшрӗ.

Ей нравилась тишина ночи, игра огня, лицо Софьи, но больше всего — строгое внимание мужиков.

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Таврара тӗлӗнмелле шӑплӑх тӑрать, — ӗнер урамра ҫав тери нумай кӑшкӑрнӑ ҫынсем, паян пӳртсенче пытанса ларса, яланхи пек мар иртнӗ кун ҫинчен шӑппӑн шухӑшланӑ пек туйӑнчӗ.

Было странно тихо, — как будто люди, вчера так много кричавшие на улице, сегодня спрятались в домах и молча думают о необычном дне.

I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Яла пырса тапӑннӑ чухнехи шӑплӑх паҫӑрах арканса кайрӗ.

Тишина давно была нарушена.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тырӑсене пухса кӗртнӗ уйра кӗрхи таса шӑплӑх тӑрать.

Благостной осенней тишиной веяло от убранных полей.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Диспетчерскинче шӑп; Валентина, ӑшӑ шыва туйса тӑнӑ пек, ҫав шӑплӑх хӑйне лӑплантарнине туйрӗ.

В диспетчерской царила тишина, и Валентина ощущала ее успокаивающее влияние, как ощущают теплую воду.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫакӑн пек шӑплӑх кӳлӗсен тӗпӗнче пулать, унта тулашри пурнӑҫ шавӗ аран-аран та ҫемҫен пырса лекет.

Такая тишина бывает на дне озер, куда внешняя жизнь доходит обеззвученной и смягченной.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тахҫан тирпейлӗ пулнӑ, ача-пӑча сассипе тулнӑ пӳлӗмсенчен тирпейсӗрлӗх, пӗчченлӗх, темле аван мар шӑплӑх кӗтсе илчӗ ӑна.

Запустением, одиночеством, нехорошей тишиной повеяло на нее от комнат, когда-то уютных, наполненных детскими голосами.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫил вӗҫсе иртрӗ те чарӑнчӗ, вара уйра каллех кӑнтӑр кунӗнчи шӑплӑх пусса илчӗ.

Ветер пролетел и утих, и снова полуденная зрелая тишина встала над полем.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӑшӑ, таса, шӑп, анчах ҫак шӑплӑх Василие йӑлӑхтарса ҫитерчӗ.

Было тепло, чисто, тихо, но тишина эта угнетала Василия.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Катюша, ҫенӗхе тухса пӑх-ха, Дуняшка мӗн тӑвать унта? — ыйтнӑ Авдотья, тӑруках иккӗленмелле шӑплӑх пулса тӑнишӗн пӑшӑрханса; Катюша тухса пӑхнӑ: — Нимӗн те тумасть вӑл. Чӳрече патӗнче тӑрать, — тенӗ вӑл.

— Катюша, пойди-ка погляди, что там в сенях Дуняшка делает, — просила Авдотья, обеспокоенная внезапной и подозрительной тишиной; Катюша смотрела и говорила: — Ничего она не делает. Стоит у окна.

8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Йӗри-тавра шӑплӑх тӑрать, кӗрт ӑшӗнче пӗччен курӑнса ларакан ҫинҫе хулӑ ҫеҫ кӑшт сулланса илет.

Тишина и неподвижность царили вокруг, и только тонкая хворостинка, одиноко торчавшая посреди сугроба, чуть вздрагивала.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Килте йывӑр та канлӗ мар шӑплӑх тӑчӗ.

В доме стояла напряженная, неспокойная тишина.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӳлӗме салхуллӑ шӑплӑх хупласа илчӗ.

За спиной в комнате стояла мрачная тишина.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ку шӑплӑх чӑтӑмсӑр пула пуҫларӗ.

Оно становилось невыносимым.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Нумайччен, питӗ нумайччен пӳлӗмре йӑвӑр шӑплӑх тӑчӗ.

Долго, очень долго стояло в комнате тягостное молчание.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Тупӑкри пек шӑплӑх ӑна ответ вырӑнне пулчӗ.

Гробовое молчание было ему ответом.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней