Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шоссе сăмах пирĕн базăра пур.
шоссе (тĕпĕ: шоссе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Саша пӗлет — Белевӑна каякан шоссе ҫулӗ ҫинче операци пулмалла.

Саша знает, что предстоит операция где-то на шоссе у Белена.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑрмана шаларах та кӗме май пулнӑ — унта тата та шанчӑклӑрах пулмалла, анчах унта шоссе ҫулӗпе ахаль ҫулсем ҫине тухма инҫе.

Можно было бы забраться глубже в лес — там безопаснее, но зато дальше от шоссе и проселочных дорог.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шоссе ҫине темиҫе хутчен те кайрӗҫ вӗсем.

Несколько раз они ходили на шоссе.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шоссе тӑрӑх иртсе ҫӳрекенсене сӑнаса чылайччен ларчӗҫ вӗсем йывӑҫ тӗмисем хушшинче.

Они долго сидели в кустах и наблюдали за движением на шоссе.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсем шоссе хӗрринчи телеграф юписем патне ҫитсе тӑчӗҫ.

Они дошли до телеграфных столбов у шоссе.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Витюшкӑпа иккӗшӗ вӗсем сакӑр километр хушши вӑрман тӑрӑх, шоссе ҫулӗ каҫса кайнӑ еннелле, разведкӑна кайрӗҫ.

Вдвоем они пошли на разведку километров за восемь лесом, в ту сторону, где проходило шоссе.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ун чухне вӑл тӑшман танкӗсем шоссе тӑрӑх Мускав еннелле вӗҫӗ-хӗррисӗр кайнине сӑнаса тӑчӗ.

Он наблюдал, как по шоссе в сторону города, грохоча гусеницами, шли вражеские танки.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Станцирен каялла кайнӑ чухне ачасем шоссе ҫулӗпе пычӗҫ, хӑйсем те сисмерӗҫ, патруль тӗлне пулчӗҫ.

Обратно со станции ребята пошли по шоссе и нарвались на патруль.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ачасем ванса пӗтнӗ шоссе тӑрӑх машинӑсем ҫине ларнӑ пехота тата танксем иртнине чӳречерен курса юлчӗҫ.

В окно ребята видели, как по разбитому грязному шоссе движется на машинах вражеская пехота, танки.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ачасем шоссе ҫулӗсем тӑрӑх пӗрмай йӗрлесе ҫӳрерӗҫ, тӑшман машинисем мӗнле вашлата-вашлата иртнине, пылчӑкпа вараланнӑ танксемпе вӑрӑм сӑмсаллӑ самоходнӑй тупӑсем, гусеницисемпе чанкӑртаттарса, мӗнле малалла кайнине сӑнаса тӑчӗҫ.

Ребята все время следили за шоссейными дорогами, следили за тем, как мчались вражеские машины, как продвигались звеня гусеницами запачканные грязью танки и длинноносые самоходные пушки.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Нимӗҫсен танк чаҫӗ хулара чарӑнса тӑмарӗ, шоссе ҫулӗпе малалла иртсе кайрӗ, кӗпере юсаса хӑварчӗ, хулана моторизованнӑй патрульсем юлчӗҫ те, хӑй малалла хӗвелтухӑҫнелле вирхӗнчӗ.

Утром немецкая танковая бригада, грохоча гусеницами, проследовала по шоссе дальше, обстреляла подготовленные на косогоре, безлюдные оборонительные сооружения, восстановила переправу через реку и, оставив подоспевшие моторизованные патрули, ринулась прямо на Черепеть.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Предписанире ӑна районта халӗ тӑшман коммуникацийӗ пулса тӑнӑ шоссе ҫулӗсем ҫинче сӑтӑрла ӗҫсем тӑвассине хӑвӑртрах пуҫарса яма хушнӑ.

В предписании говорилось немедленно развернуть диверсионные действия на шоссейных магистралях района, становившихся теперь коммуникациями врага.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шоссе ҫулне ҫӗмӗрсе тӑкнӑ темӗн пысӑкӑш тарӑн шӑтӑк патӗнчен Чекалинсем нимӗн чӗнмесӗр иртсе кайрӗҫ.

Молча, с посеревшими лицами прошли Чекалины мимо огромной воронки, разворотившей шоссе.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тӑшман самолечӗсем, шоссе ҫине пулеметсенчен персе, аяккалла вӗҫсе кайсан тата мотор шавӗ илтӗнми пулсан, хытӑ хӑранӑ пирки шурса кайнӑ амӑшӗпе ывӑлӗсем ҫул хӗрринчи канавран тухрӗҫ, хӑйсем ҫинчи тӑпра тусанне силлесе тӑкрӗҫ.

Когда вражеские самолеты, обстреляв из пулеметов шоссе, улетели и вдали затих гул моторов, мать и сыновья, бледные, перепуганные, вылезли из придорожной канавы, отряхивая с себя землю.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шоссе ҫинче вӗсем тухӑҫалла каякан пехота чаҫне тӗл пулчӗҫ.

На шоссе путь им преградила уходившая на восток пехотная часть.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тӑшмансем чугун ҫула ҫеҫ мар, Тула хулине каякан шоссе ҫулӗсене те пӳлсе лартнӑ.

Не только железная дорога, но и шоссейные на Тулу оказались перерезанными.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑрман хӗррипе шоссе иртет.

Под высокой, обрывистой опушкой проходит шоссе.

53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Кунта шоссе инҫе мар, ҫавна асра тыт, нимӗҫсем патне лекме пултаратпӑр, эсӗ пур, ҫывӑран!

— Здесь шоссе близко того и гляди, на фашистов нарвемся, а ты спишь!

53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шоссе ҫине тухас умӗн Ваҫҫук ларса канма ирӗк парать.

Перед выходом на шоссе Васек объявляет большой привал.

53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем чулсенчен каллех «Тӳрех пыр» текен паллӑ туса хӑварчӗҫ те шоссе урлӑ каҫрӗҫ.

Снова выложили знак из камней «Иди прямо!» — и перешли шоссе.

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней