Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫыпҫӑнчӗ (тĕпĕ: ҫыпҫӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйӗн малтанхи килне кайрӗ-ши, тен, тата урӑх ҫӗре пырса ҫыпҫӑнчӗ пуль, кирек мӗнле пулсан та шел мар, мӗншӗн тесен утара килнӗренпе вӑл пӗр шӑши те тытмарӗ, тутлӑ апат — аш-пӑш, сӗт-ҫу ҫисе, кӑмака ҫинче ыйха тӑсса кӑна пурӑнчӗ.

Помоги переводом

Ҫав кирлӗ вӑл юлхава // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 64–67 с.

«Шӑнкӑрчна мана сут», — тесе вӑл темиҫе хут та ҫыпҫӑнчӗ.

Помоги переводом

Тусне тупрӗ-ши? // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 31–32 с.

Манӑн ывӑҫ тупанне чӑрӑш йӗпписемпе хӑйӑр ҫыпҫӑнчӗ.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Ремис тӑрса алӑка яри уҫса ячӗ, кашкӑр ун ҫумне йӑвашшӑн ҫыпҫӑнчӗ.

Помоги переводом

Чӗнӳ // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Арҫын ача карчӑк ҫумне ҫыпҫӑнчӗ.

Помоги переводом

Чӗлхесӗр ача // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

— Ах, ан пӑрахӑр мана, — тесе ҫыпҫӑнчӗ илемлӗ пӑлхар хӗрӗ Аспар ҫумне.

Помоги переводом

Сарпике // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Пӑлхар ҫӗрӗсенчен тухнӑ чух вӗсем ҫумне ҫул ҫинче пӗр суту-илӳҫӗ ҫыпҫӑнчӗ.

Помоги переводом

Яик шывӗ патне кайни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Халь ҫыпҫӑнчӗ ман ҫума — ман лаша та ман лаша ку тет.

Помоги переводом

19. Юмӑҫпа алманчӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Акӑ Тукая паллакан пӗр купса, хӗрлӗ сӑмсаллӑ лутра вырӑс, тӗл пулчӗ те ун ҫумне сӑвӑс пек ҫыпҫӑнчӗ.

Помоги переводом

12. Шупашкар пасарӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫак курӑм ӑна хыттӑн чӗтреттерекен вӑйпа ҫыпҫӑнчӗ те вӑл хыттӑн хушрӗ: «Ҫаврӑнӑр!».

Представление это навязалось с силой, вызвавшей у нее дрожь, и она громко сказала: «Обернитесь!»

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Каҫхи апат вӑхӑтӗнче вӑл Дегтярев ҫине лӑпкӑн пӑхма пултараймарӗ, лешӗ вара, юри тенӗ пекех, ҫыпҫӑнчӗ те ыйту хыҫҫӑн ыйту парать: «Выляса илтӗн-и?», «Мӗн-ма ҫав тери салху?»

За ужином он не мог равнодушно видеть физиономию Дегтярева, а тот, как нарочно, неотвязчиво приставал к нему с вопросами: выиграл ли он? отчего он так грустен?

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Арабсене пӑхӑнакан Унгерери облаҫӗн тӗп хулине Зимбауэние ҫитес умӗн кӑшт маларах Гент пиллӗкмӗш караван ҫумне ҫыпҫӑнчӗ.

Гент присоединился к пятому каравану незадолго перед его прибытием в столицу области Унгерери, подчиненной арабам, — укрепленный город Зимбауэни.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Пичӗ умӗнче шыв савӑчӗ курӑнса кайсанах вӑл ун ҫумне выҫкӑнса ҫыпҫӑнчӗ, йӗпенсех пӗтрӗ.

Когда перед его лицом появилась кружка с водой, он припал к ней с такой жадностью, что облился.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пӗлетӗр-и, эпӗ уҫӑлса ҫӳретӗп, паян ирех ман ҫумма ҫапкаланчӑк ҫав Крокис ҫыпҫӑнчӗ, йӳнӗрехпе пар та пар тесе йӑлӑхтарсах ҫитерчӗ, кӑмӑлӑма хӑрушла пӑсрӗ.

Вышел я, знаете ли, пройтись, приставал ко мне утром сегодня этот бродяга Крокис, все настаивал, чтобы я сделал скидку, и страшно меня расстроил.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Мӗн каласса илтсе йӳтӗмпе Жип хӗр тути ҫумнех ҫыпҫӑнчӗ.

Жип почти прижался щекой к ее губам, чтобы расслышать, что говорит девушка.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.

Унта вӑл татах кӑшт соус хушрӗ, сыпса тӗрӗслерӗ, пускӑча чышрӗ те мачча тӑррине вӗҫсе хӑпарчӗ, унта илтмелли чӳрече витӗр пӑрӑх ҫумне ҫыпҫӑнчӗ.

Там он прибавил еще соусу, прихлебнул и, нажав кнопку, взвился к чердаку, где сквозь слуховое окно проник к трубе.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 15–21 с.

Павло вӗсем ҫумне те ҫыпҫӑнчӗ, картусне чалӑштарса лартрӗ.

Он — и к ним, картуз наотлет.

XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах йытти хӑех ун патӗнчен пӑрӑнса У Цзя-фуна ҫыпҫӑнчӗ.

Но она уже сама оставила его в покое и налетела на У Цзя-фу.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пӗчӗк ҫӗклемне пӑрахмасӑрах йӗкӗте мӑйӗнчен ыталаса тытрӗ те хӗр унӑн кушӑрханӑ тутине пӑшӑрханчӑк тутипе ҫулӑмлӑн, вӗрин ҫыпҫӑнчӗ:

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пӗр ача трамвай ҫумне хыҫалтан ҫыпҫӑнчӗ.

Один мальчишка живо прицепился сзади трамвая.

Вӑрттӑн алӑк хыҫӗнче вӗсем мӗн тупрӗҫ // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней