Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

улӑштарнӑ (тĕпĕ: улӑштар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халиччен эпир япаласем пӗр-пӗрне тивсе тӑни япаласен движенине улӑштарнӑ случайсене, урӑхла каласан, вӑй япалана хӑвӑртлатнӑ случайсене пӑхса тухрӑмӑр.

Помоги переводом

1. Пӗр-пӗринпе шайлашса тӑракан вӑйсем // А.И. Иванов, Николай Степанов. Соколов И. И. Физика курсӗ. 1-мӗш пайӗ: Механика: вӑтам шкулӑн 8-мӗш класӗ валли / И. И. Соколов ; А. И. Ивановпа Н. С. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 196 с.

Резинӑн, сывлӑшӑн, слон шӑммин частицисем хӑйсен вырӑнӗсенчен куҫнӑ, пӗр-пӗрин патнелле ҫывхарнӑ, вара япаласем хӑйсен формисене улӑштарнӑ.

Помоги переводом

4. Механикӑлла энерги // А.И. Иванов, Николай Степанов. Соколов И. И. Физика курсӗ. 1-мӗш пайӗ: Механика: вӑтам шкулӑн 8-мӗш класӗ валли / И. И. Соколов ; А. И. Ивановпа Н. С. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 196 с.

Хӗр-снайперсем вара пире улӑштарнӑ полкпа унтах юлчӗҫ.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ ахрӑмӗ // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 187–271 с.

Килӗсене таврӑнса тумӗсене улӑштарнӑ вӗренекенсем ушкӑнӑн-ушкӑнӑн лартса тунӑ вӑрман тӑрӑхӗ ҫумӗпе утрӗҫ.

Помоги переводом

«Пӑшӑл пӑтти» // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 187–271 с.

Ачасем заданисене питӗ лайӑх туса пынӑ, ҫавӑнпа та кашни тӗрӗс хуравшӑн жетонсем илнӗ, юлашкинчен вӗсене тутлӑ парнесемпе улӑштарнӑ.

Помоги переводом

Ҫирӗклӗре " Выляр-ха, чухлар-ха!" вӑйӑ программи иртнӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/kultura/2024 ... tn-3816015

Ҫурт ӑшӗнче темӗн чухлӗ улшӑнусем: демонтаж ӗҫӗсем вӗҫленнӗ, чӳречесене улӑштарнӑ.

Помоги переводом

Шкулӑн иккӗмӗш ҫуралнӑ кунӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... un-3814591

Ушкӑнпа туслӑн ӗҫлесе унти картана улӑштарнӑ, килсе ҫӳрекенсем валли хӑтлӑх туса панӑ.

Помоги переводом

Тирпей-илем кӗртес енӗпе тӑрӑшнӑ // Каҫал ен. http://kasalen.ru/2024/06/07/%d1%82%d0%b ... %bd%d3%91/

1920 ҫулхи ҫӗртмен 29-мӗшӗнче курссен ятне 34-мӗш Сарӑтури пехотӑпа пулемет командирӗсен курсӗ ҫине улӑштарнӑ.

29 июня 1920 года курсы переименованы в 34-е Саратовские пехотно-пулеметные командные курсы.

Сарӑтури ракета ҫарӗсен командирсемпе инженерин аслӑ ҫар училищи // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B0%D ... 1%89%D0%B8

Вӑрҫӑ хыҫҫӑн, 1950 ҫулта, Линдберг нацистсем майлӑ пулнине пула Брехт ун ҫине кӑтартакан пур каҫӑсене те хуратнӑ та пьеса ятне «Океан урлӑ вӗҫни» (Der Ozeanflug) тесе улӑштарнӑ.

После войны, в 1950 году, из-за нацистских симпатий Линдберга Брехт убрал все ссылки на него и переименовал пьесу в «Перелёт через океан» (Der Ozeanflug).

Чарльз Линдберг // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A7%D0%B0%D ... 1%80%D0%B3

— Шутласан, ытла та кӑра улӑштарнӑ эсӗ пурнӑҫна, Ямаш.

Помоги переводом

Пурнӑҫ улшӑнчӗ // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 34–167 с.

Майӑн 24-мӗшӗнчен пуҫласа 26-мӗшӗччен «Литература прививки» площадкӑра ҫӗнӗ кӗнекесем йышӑнмалли «Мана улӑштарнӑ кӗнеке» акци йӗркелеҫҫӗ.

Помоги переводом

Кӗнеке парнелес, открытка ярас: "Китап-байрамра" тӑлӑх ачасен ҫурчӗсем валли кӗнекесем пухас ӗҫе йӗркелеҫҫӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... le-3769737

Кӑҫал, сӑмахран, 15 гектар ҫинче хӑрнӑ е тӗрлӗ сӑлтава пула ӳсеймен хунавсене ҫӗннисемпе улӑштарнӑ.

Помоги переводом

Тӑван ҫут ҫанталӑка упрар, пӗр-пӗрин ӗҫне хисеплер // Артемий Мясников. https://kanashen.ru/2024/05/17/%d1%82a%d ... %81%d0%b5/

Тени шкулӗнче светильниксем вырӑннӑн-вырӑннӑн улӑштарнӑ, столовӑй чӳречисене жалюзи илсе ҫакнӑ.

Помоги переводом

Ачасене кӗтсе илме хатӗр-и? // А.КИРИЛЛИНА. https://alikov.cap.ru/news/2021/08/04/ac ... lme-hatr-i

Кашни вӗренӳ объектӗнчех юсав ӗҫӗсем иртнӗ, пушар хӑрушсӑрлӑхӗн мероприятийӗсене пурнӑҫланӑ, хушма огнетушительсем туяннӑ, киввисене улӑштарнӑ.

Помоги переводом

Ачасене кӗтсе илме хатӗр-и? // А.КИРИЛЛИНА. https://alikov.cap.ru/news/2021/08/04/ac ... lme-hatr-i

2020 ҫулта культура ҫуртне шалтан юсанӑ: урайне ҫӗнӗрен сарнӑ, тӳпене юсанӑ, ҫӗнӗ сцена тунӑ, унсӑр пуҫне электричество, хутса ӑшӑтмалли тытӑмсене ҫӗнетнӗ, алӑксемпе чӳречесене улӑштарнӑ.

Помоги переводом

Клуб хӑтлӑланнӑ // Ирина ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/11882-klub-kh-tl-lann

«Илем» физкультурӑпа спорт комплексӗнче пысӑк бассейнӑн чашине, бассейн тӑррине юсанӑ, хывӑнса тӑхӑнмалли пӳлӗмсенче, бассейнсен чашисем тавра ӑшӑ урай, плитка сарнӑ, ачасен душевӑйне, санузелсене юсанӑ, алӑксене улӑштарнӑ, тренажер залӗнче тата фитнес-залра спорт линолеумӗ сарнӑ, электромонтаж ӗҫӗсем пурнӑҫланӑ тата ытти те.

Помоги переводом

Физкультура тата спорт – сывӑ пурнӑҫ никӗсӗ // Ирина ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/11860-fizkul ... rn-c-nik-s

XIX тата XX ӗмӗрсен чиккинчи кӑткӑс тапхӑр чӑвашсен тӗнче курӑмне, пурнӑҫ еккине улӑштарнӑ.

Помоги переводом

Килӗшӳлӗхпе ӗлккенлӗх // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Тимӗрсенчен тӗрлӗ япала ӑсталасси сӳнсе пынӑ, эрешсенче вӗсене тӗрӗпе тата ытти хатӗрсемпе: хуртпуҫҫипе, шултра шӑрҫапа, вӗт шӑрҫапа, шараҫ-хӑюпа улӑштарнӑ.

Помоги переводом

Несӗлӗпе ӳсӗмӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

2011 ҫулхи чӳкӗн 4-мӗшӗнче штат ятне официаллӑ майпа «Ориссаран» «Одиша» ҫине улӑштарнӑ.

4 ноября 2011 года название штата официально изменено с «Орисса» на «Одиша».

Одиша // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9E%D0%B4%D ... 1%88%D0%B0

Нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи юхӑннӑ кивӗ 88 лифта улӑштарнӑ.

Помоги переводом

Парӑмсем чӑрмав кӳреҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/paramsem-charmav-kyrecce

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней