Поиск
Шырав ĕçĕ:
Варринче, ун таврашӗпех, хурҫӑ трос, вӑл — сунчӑк пек — аппарат тӗпнелле, ун ҫинче; ку — парашют тормозӗ, вӑл аппарат сывлӑшалла ӳкнӗ чухне хирӗҫлеве вӑйлатать.
Лось мастерскойӗнче // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Шхуна палуби ҫинчен пӗр тӗрке манильски троса шыва шӑлса антарнӑ пулмалла та хӑвӑрттӑн пыракан катер ун ҫине пырса кӗнӗ, сӳсрен явса тунӑ ҫӗр метра яхӑн ҫав ҫирӗп трос винт ҫине чӗркеннӗ.
I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Пире трос тытса тӑрать.
I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
«Кобе-Маруна» пиртен те йывӑртарах пулас, мӗншӗн тесен ӑна хумсем ҫине ирӗклен кӗрсе кайма трос чӑрмантарать.
I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Кассӑн-кассӑн килекен ҫил пире хирӗҫ вӗрет, шхунӑна кӑкарнӑ трос, питӗ кӗске пулнӑ пирки, корма хыҫӗнче чӗтренсе ҫеҫ пырать.Дул лобовой шквалистый ветер, и трос, слишком короткий для буксировки, вибрировал за кормой.
I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Ҫак йывӑрлӑхран Чкалов хӑй питӗ вӑйлӑ пулнипе ҫӑлӑнма шутланӑ: вӑл пӗртен-пӗр парашюта ҫурса, шассине антармалли трос лямкинчен ҫыхнӑ, вара мӗнпур вӑйпа туртма тытӑннӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Вӑл самантрах шассине хӑпартмалли хурҫӑ трос татӑлса кайнине туйса илнӗ.Он быстро установил, что оборвались тросы подъема и спуска шасси.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Вӗҫерӗнсе кайнӑ трос Гончарук десятника пырса ҫапрӗ те вӑл текех тӑраймарӗ, вилсе выртрӗ.Развернувшимся тросом хлестнуло десятника Гончарука — он замертво упал и не поднялся.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫав икӗ шӑтӑк витӗр эпӗ пралукран тунӑ хулӑн вӗрен — трос чиксе яратӑп та, вӑл тӗнӗл вырӑнне пулать.Через них я пропускаю толстый трос, он служит в качестве оси.
Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Капитанпа юнашар йывӑҫ витрере гарпунӑн тепӗр вӗҫӗнчен ҫирӗп ҫыхнӑ трос кустӑрми выртать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Пӗтӗм хатӗрсенчен усӑнса тӑракан трос татӑкӗсем, татӑк-кӗсӗк сӑнчӑрсем ҫеҫ юлнӑ.От всех снастей остались лишь повисшие обрывки троса и порванные такелажные цепи.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Чесноковӑн сылтӑм куҫӗ чӗрӗ те кӑн-кан кӑна пӑхкалать, сулахай куҫӗ вара, виҫӗ ҫул каярах татӑлса кайнӑ трос пырса ҫыпӑннипе кӑшт ҫеҫ сиксе тухманскер, ыратать.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Пӑрахут винчӗ ӗҫлеме пуҫларӗ, баржӑна кӑкарнӑ трос туртӑнса карӑнчӗ.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Трос тӑрӑх линейка патнелле шуса пыракан «хурчкана» ачасем типӗ тӑм муклашкисемпе те чӑрӑш икелӗсемпе ывӑтса печӗҫ.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Вӑл чалӑш карса хунӑ трос тӑрӑх ҫӳллӗ ҫыранран кунталла хӑех шӑвать.Трос шел наклонно; блок с ящиком должен был сам катиться от высокого берега к низкому.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Трос ҫине пӗр тутӑхнӑ блок вырнаҫтарса хутӑмӑр, ӑна Ваня МТС-ран ыйтса килнӗччӗ.На трос был надет ржавый блок, выпрошенный Ваней в соседней МТС.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Ҫырма урлӑ тимӗр пралукран тунӑ трос карӑнса тӑрать, ӑна завхоз мачта ҫирӗплетме тесе илсе килнӗ пулнӑ, ҫӑмхинчен ытлашши юлнине пире пачӗ.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Трос туртӑнса карӑнать те аялтан хӑпартакан читлӗх вырӑнӗнчен хускалать.
3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
— Апла иккен, трактор варринчен ҫӳреме тапранать, трос е кабель вӑрӑмӑшӗ икӗ хӗрне те ҫитет — кунта та, ҫакӑнта та.
XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Кабель — трос мар, кабель тӑршшӗ ҫичҫӗр аллӑ метр пулсан, санӑн уй-хирте трактора ҫӳреме питӗ лайӑх.
XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.