Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вара тахӑшӗн пальтоне хулпуҫҫи ҫине ҫакса ячӗ те хупахалла тухса утрӗ.
XIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Пӑлханнипе ман пуҫ ҫаврӑнса кайрӗ; эпӗ вӑйӑм йӑлтах пӗтсе ҫитичченех пуҫпа тӗрткелешнине, асар-писӗр тапкаланнине астӑватӑп; сӑмсам такам пӗҫҫине темиҫе хут тӑрӑннине, тахӑшӗн сюртукӗ ҫӑвара ҫакланнине, такамсен урисем ҫывӑхрах тапӑртатнине, Сен-Жером хӑй ҫине сапнӑ violette духин тата тусанӑн шӑршине астуса юлтӑм.
XIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Унтан эпӗ тахӑшӗн кровачӗ ҫине лартӑм, пурте ман тавра пухӑнчӗҫ, ку тахҫанах, пӗррехинче, Тимофей ятлӑ вӑкӑр мана кашт ҫеҫ мӑйракипе ҫӗклеймен кун пулнӑ пекех пулчӗ.
66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Колхоз пуххине! — илтӗнчӗ тахӑшӗн сасси.На колхозное собрание! — послышался чей-то голос, созывавший пастухов.
Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Ывӑт, ывӑт ӑна ҫӗрелле! — илтӗнчӗ тахӑшӗн чарусӑр сасси.— Бросай, бросай его на землю! — послышался чей-то истеричный голос.
Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тахӑшӗн питӗ туртас килнӗ пулмалла ӗнтӗ.
7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Пер! — илтӗнчӗ тахӑшӗн хулӑн сасси.
Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вӑл урамри чул ҫине, тахӑшӗн стенисем ҫумне ларнӑ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Юлашкинчен тахӑшӗн хаваслӑ сасси пӗтӗм ҫурта янратса ярать:
Сокольникире пулса иртнӗ тамаша // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Тӑвансем, улталарӗ пире управляющи! — янӑраса каять тахӑшӗн тарӑхуллӑ сасси.
Семянников заводӗнчи пӑлхав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Класра ӳсӗркеленисем, кӑштӑртатнисем илтӗнме тытӑнаҫҫӗ, тахӑшӗн кӗнеки ҫӗре шаплатса ӳкет.В классе послышались кашель и шорохи, у кого-то шлёпнулись на пол книги.
Юлташ пул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Егор Михайлович дворовӑйне тӑратмалла тесе калаҫкаларӗ, — илтӗнчӗ тахӑшӗн сасси.Егор Михалыч сказывал, дворового поставить хотели, — сказал чей-то голос.
V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Тахӑшӗн окопӗсем урлӑ сикет, окопсене тӑпра тӑкӑнать.
XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Сывлӑшалла ҫӗкленнӗ тӑпра ӑшӗнче лапчӑннӑ алюмини котелоксем, станковӑй пулемет ураписем, тахӑшӗн сарӑ аттисем вӗлтлетеҫҫӗ.
XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Янӑраса тӑракан хӑлхаллӑ Хома та тахӑшӗн кӗлеткисем ҫине сиксе ӳкрӗ те Маковейпе куҫа-куҫӑн тӗл пулчӗ.Хома, с полными звона ушами, тоже свалился на чьи-то тела и оказался лицом к лицу с Маковеем.
XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Пичӗпе тахӑшӗн нӳрӗ, сурӑх тир шӑрши кӗрекен кӗрӗкӗ ҫине тӑрӑнчӗ те, ӳкес мар тесе, унран ярса тытрӗ.Ткнулся лицом в чей-то влажный полушубок и схватился за него, чтобы не упасть.
XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Генерал тахӑшӗн автоматне алла илет те тӑшман часовойӗ пек сас-чӳсене итлесе утать.Генерал берет у кого-то автомат на руку и шагает, как будто прислушиваясь.
XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Сасартӑк, Салаши дикторӗ пауза тунӑ вӑхӑтра, эфирта тахӑшӗн хаяр сасси илтӗнсе кайнӑ:Вдруг, когда салашистский диктор сделал паузу, в эфире прозвучал чей-то грозный голос:
X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑл мунчаран тухрӗ те — тӳрех ҫутта лекнипе унӑн куҫӗ умӗнче хура ҫаврашкасем ҫаврӑнса иртрӗҫ, тахӑшӗн туртакан пирус шӑршипе вӑл хӑсса ячӗ…
Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Кам та пулин кулмасть-и тесе, вӑл каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ, анчах тахӑшӗн пӑшӑрханса ӳкнӗ сассине илтрӗ:Он оглянулся, не смеется ли кто, но услышал чей-то встревоженный голос:
VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.