Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пиҫӗ сăмах пирĕн базăра пур.
пиҫӗ (тĕпĕ: пиҫӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакӑн пек хашакасен тӗп лайӑх енӗ — пиҫӗ деформациллӗ пулни, урӑхла каласан, хашака хӑйне хӑш-пӗр виҫере авма май парать, ҫав вӑхӑтрах унчченхи хурмӑна таврӑнаять.

Основное преимущество таких рам — упругая деформация, то есть рама позволяет себя гнуть в некотором диапазоне и при этом возвращается к первоначальной форме.

Роликлӑ тӑркӑч // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0% ... 3%91%D1%87

Унӑн пиҫӗ пӗвӗ шывра авкаланни витӗрех курӑнать, ирӗксӗрех ун патнелле алла тӑсас килет.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Пиҫӗ шӑналӑк карнӑ пысӑк мар автомашина Атӑл хӗрне ҫитсе чарӑнчӗ.

Помоги переводом

Пӑр ҫинче // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 116–118 с.

— Пирӗн тӑрӑхра ун пеккисене вут-ҫулӑмпа танлаштараҫҫӗ, е пӑрчӑкан пек тесе хаклаҫҫӗ, хурама пек пиҫӗ вӑл, ыттисене те ҫапла пулма вӗрентет, — терӗ каччӑ.

Помоги переводом

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

— Ну, Ромашок, сана! — аллинчи пиҫӗ хулӑпа хӑмсарать Тамара.

Помоги переводом

24 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Акӑ хӗр, пӗшкӗнсе, ҫӑмӑллӑн, ӗнӗҫӳллӗн хурӑн туратти иртет, пуртта кашни сулса ямассерен пиҫӗ пӗвӗ шур хӑва пек авӑнать.

Помоги переводом

6 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Икӗ аллипе ҫавӑрса тытнӑ пурттине кашни сулса ямассерен хӗрӗн пиҫӗ пӗвӗ шур хӑва пек авӑнса илет.

Помоги переводом

3 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Пилеш вулли пек пиҫӗ те чӑтӑмлӑскер, Ваҫиле хуҫӑлмарӗ.

Помоги переводом

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Чӗчӗ пуҫӗ, шоколад тӗслӗскер, пиҫӗ ҫырла евӗр кӑнтарса тӑрать, кӑштах кӗҫӗтет.

Помоги переводом

Кӗтме пӗлекенсем… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Хӑй те вӗри шывра пӗҫернӗ пушӑт пек пиҫӗ, авса хуҫаймӑн тӑруках.

Помоги переводом

Шӑркалчӑсем // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 36–45 с.

Раҫҫей империн витӗмне ҫирӗплетме Чукоткӑра Раҫҫей ертӳлӗхӗн XVIII ӗмӗрӗн иккӗмӗш пайӗнчи пиҫӗ политики пулӑшнӑ, 1779 ҫулта Катӗрне патша чакчасене, вӗсем коряксемпе ҫапӑҫмасан, ясак тӳлессинчен вунӑ ҫуллӑха хӑтарма пултарассине сӗннӗ.

Укреплению влияния Российской империи на Чукотке способствовала гибкая политика российского руководства во второй половине XVIII века, императрица Екатерина в 1779 году повелела снять с чукчей обязанность уплаты ясака на десять лет, если они не будут воевать с коряками.

Анадырь историйӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%B9%D3%97

Ҫитменнине тата ҫак тапхӑрта хӑва хулли уйрӑмах пиҫӗ, лайӑх авӑнать, ҫулла турачӗсем ытла хуҫӑк, ҫавӑнпа та вӗсенчен авма питӗ йывӑр, - каласа парать алӑсти.

К тому же в этот период ивовая лоза особенно гибка, а летом ветки слишком ломкие, поэтому плести из них очень сложно, — рассказывает мастер.

Алӑсене ӗҫ – чуна савӑнӑҫ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3468717

Васса, тем пирки, пиҫӗ, ҫирӗп йывӑҫсене ачаранпах килӗштерет.

Помоги переводом

II сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Шурӑ йӑмра, ҫӗмӗрт пекех, пиҫӗ.

Помоги переводом

II сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Славик ҫурӑмне мечӗк пек пиҫӗ япала сӗртӗнсе илчӗ те, ҫӗре Эльвира сиксе анчӗ, кукленсе ларса, платйипе туртса тӳрлетрӗ, пӑлханса кайнӑ арҫын ача ҫине йӑпӑрт пӑхса илчӗ.

Помоги переводом

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

Ҫавӑнпах ӗнтӗ кӗлетки паянхи кун та ҫирӗп те пиҫӗ.

Помоги переводом

Ветеранӑн тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/05/23/%d0%b2%d0%b ... %83%d0%ba/

Латака пӳллӗ, лаптак питлӗ, тӗксӗр симӗс крыжовник евӗрлӗрех тӗпчӗк куҫлӑ, хирти сӳсен ҫӳҫлӗ Улькка аппа ҫулӗсене кура мар (ӗмӗрӗпех тӳрӗ ӗҫре кутӑрланса, хӑшкӑлса тивӗҫлӗ канӑва тухнӑранпа вунӑ ҫул та ҫитет ӗнтӗ) пиҫӗ, йӑрӑ, вӑр-вар карчӑк.

Помоги переводом

Виҫеллӗ эрех // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 188–197 с.

Вӗсем, каҫса кайсах чакӑлтатса, хӑйӑлтатакан пуличченех кӑшкӑрашса, коммунистсене, ытти партисене «пиҫӗ хулӑпа» ӗселеҫҫӗ, кӳпкеҫҫӗ, Совет влаҫне хура юпа ҫумне пӑталаҫҫӗ, Б.Н. Ельцин ятне Раҫҫейӗн ҫӗнӗ ялавӗ вырӑнне ҫӗклеҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫил хӳри // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 181–188 с.

Уйрӑмах Горбачевпа Ельцина, Тӑван ҫӗршыв сутӑнчӑкӗсем тесе, чӗтреве ерсе, кӑвакарса кайса, «пиҫӗ хулӑпа ӑшалатчӗ, тапкӑ-ҫупкӑ та паркалатчӗ» ҫакскер.

Помоги переводом

Кулӑш инкекӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 170–180 с.

Ҫӗмӗрт вӑл патрак йывӑҫ, джунглири каркӑчлӑ бамбук е пӗлӗт маччинех кашӑр-кашӑр тӗкӗнсе ӳсекен пальма пек пиҫӗ мар, туратлӑ, вуллисене те спорт шӑччи вырӑнне усӑ курма меллӗ мар…

Помоги переводом

Выляма та ӑс кирлӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 143–160 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней