Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

казакӗсем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах казакӗсем ытла ал-хапӑл «хускаласшӑн» пулмарӗҫ…

Но казаки не очень-то охотно «шевелились»…

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӗнтӗ каҫсерен вӑл вӑрӑм кунчаллӑ шукӑль аттине унчченхи пек йӑл-тӑр-ялтӑр ҫуталиччен тӑрӑшса тасатма та, кашни кун хырӑнма та пӑрахрӗ, ҫапах та кӑштах калаҫкаласа ларма тата сыпкаласа илме хушӑран пӗрре тенӗ пек хӑйӗн эскадронӗнчи хутор казакӗсем патне ҫав-ҫавах кӗркелесе тухрӗ, анчах калаҫӑва-мӗне питех хутшӑнмарӗ.

По вечерам он уже не начищал с прежним старанием своих высоких щегольских сапог, перестал ежедневно бриться, впрочем, на квартиры к хуторянам, служившим в его эскадроне, изредка заходил, чтобы посидеть и выпить, но в разговорах оставался немногословным.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫук тек пурнӑҫ казаксемшӗн, казакӗсем те ҫук!

Нету казакам больше жизни, и казаков нету!

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Татарски казакӗсем Вешенскинче самӑр такасенех пилӗк кӗрепенкке тӑваршӑн пара-пара хӑварчӗҫ, совет влаҫӗпе юхӑнчӑк пурнӑҫа ылхана-ылхана килӗсене таврӑнчӗҫ.

За пять фунтов соли в Вешенской отдавали татарцы сытых баранов и возвращались домой, кляня Советскую власть и разруху.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Казакӗсем те хуторӗпе те иккӗн ҫеҫ, вӗсем те пулин чӑлах.

А казаков во всем хуторе двое осталось, и те калеки.

I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эпир — Дон казакӗсем!

Мы — донские казаки!

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кубань казакӗсем пинӗ-пинӗпе фронта пӑрахса килӗсене саланаҫҫӗ.

Кубанцы тысячами бросали фронт, разъезжались по домам.

XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Шӑв-шава пула ыйхӑран вӑраннӑ Тури Чир казакӗсем ҫурма сасӑпа калаҫса илчӗҫ.

Верхнечирцы, проснувшиеся от шума, вполголоса переговаривались.

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ун сӑмахӗнчен вӑл Татарски казакӗсем ку хутортан виҫӗмкун тухса кайни, вӗсем хушшинче тифпа чирлисем нумаййи, иккӗшӗ ҫул ҫинчех вилни тата ӑна, Обнизова, хӑй ыйтнипе кунта хӑварни ҫинчен пӗлчӗ.

От него он узнал, что татарцы уехали позавчера из этого хутора, что среди них много заболевших тифом, что двое уже умерли в дороге и что его, Обнизова, оставили тут по его собственному желанию.

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пӗр эрне ҫул ҫинче пулнӑ хушӑра Григорий темиҫе хутчен те Татарски казакӗсем ҫинчен ыйтрӗ, анчах вӑл иртсе кайнӑ хуторсенче вӗсем курӑнмаҫҫӗ; ахӑртнех, таҫта сулахаялла пӑрӑннӑ пулас та, украин слободисене кӗмесӗр, казак хуторӗсем витӗр Обливски станица еннелле кайнӑ-тӑр.

Находясь неделю в дороге, Григорий расспрашивал о татарцах, но в хуторах, через которые доводилось ему проезжать, татарцы не были: по всей вероятности, они уклонились влево и ехали, минуя слободы украинцев, через казачьи хутора на Обливскую.

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пухура Татарски казакӗсем хуторӗпех пӗрле кайма калаҫса татӑлчӗҫ.

На сходе татарцы решили выезжать всем хутором.

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хопер казакӗсем ҫаратса кайнӑ япалисене тупасшӑн ҫынсем килтен киле ҫӳрерӗҫ, кӗтӳрен ҫӗтсе юлнӑ ӗнисене шыраса, ҫеҫенхирсемпе тип варсем тӑрӑх хӑшкӑлса чупрӗҫ.

Люди ходили из двора во двор, опознавая растащенное хоперцами имущество, рыскали по степи и по буеракам в поисках отбившихся от табуна коров.

XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Анчах хуторта вӑхӑтлӑха чарӑнса тӑнӑ Хопер казакӗсем хуҫалӑха унтан та ытларах сӑтӑр туса хӑварнӑ: выльӑх картин ҫатанӗсене йӑвантарса янӑ, ҫын кӗлетки ҫӳллӗш траншейӑсем чавнӑ; ытлашши ӗҫ туса чӑрманас мар тесе, кӗлет стенисене сӳтнӗ те пӗренисемпе траншейӑсен хӗррисене ҫирӗплетнӗ; чул хӳмене салатса тӑкса, пулеметпа пемелли бойница майлаштарнӑ; лашисене латти ҫук тирпейсӗррӗн пӑраха-пӑраха парса, ҫур капан утта сая янӑ; ҫатансене вутӑ вырӑнне ҫунтарнӑ, унтан тата пӗтӗм лаҫа лапӑртаса-шӑршлантарса хӑварнӑ…

Но еще больший ущерб хозяйству причинили хоперцы, стоявшие в хуторе постоем: на скотиньем базу они повалили плетни, вырыли глубокие, в рост человека, траншеи; чтобы не утруждать себя излишней работой — разобрали стены у амбара и из бревен поделали накаты в траншеях; раскидали каменную огорожу, мастеря бойницу для пулемета; уничтожили полприклада сена, бесхозяйственно потравив его лошадьми; пожгли плетни и загадили всю летнюю стряпку…

XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Сентябрӗн 19-мӗшӗ умӗнхи каҫ Вешенскине хирӗҫ заставӑра тӑнӑ Хопер казакӗсем тӑшман хӑйне ҫавӑн пек тӗлӗнмелле тытнин сӑлтавне шӗкӗлчесе пӗлме шутларӗҫ: пӗр вӑйлӑ сасӑллӑ казак, икӗ аллипе тутине хупӑрласа тытса, хыттӑн кӑшкӑрчӗ:

В ночь на 19-е казаки-хоперцы, бывшие в заставе против Вешенской, решили разведать о столь странном поведении противника; один голосистый казак сложил трубою руки, крикнул:

XXIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Казакӗсем хамӑр хуторсем мар-и? — йӳпсӗнсе ыйтрӗ Пантелей Прокофьевич, пуля нумай пулмасть шӑтарнӑ чӳрече харши ҫинелле тинкерсе пӑхнӑ май.

— Казаки-то не наши хуторные? — поинтересовался Пантелей Прокофьевич, внимательно рассматривая в наличнике окна свежую пулевую пробоину.

XXII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Повстанецсен ҫарне салатса янӑ чух, — ҫакӑншӑн Тури Дон казакӗсем пурпӗр кӑмӑлсӑр юлассинчен асӑрханса-тӑр, — Усть-Медведица станицине илнӗ хыҫҫӑн тӳрех восстани вӑхӑтӗнче палӑрнӑ нумай рядовой казакӑн пакунӗсем ҫине хӑюсем ҫӗлесе ячӗҫ, вахмистрсене пурне те пекех подхорунжисем турӗҫ, восстание хутшӑннӑ офицерсене вара, чинӗсене ӳстерсе, наградӑсем пачӗҫ.

Вероятно, для того чтобы предупредить недовольство, которое неизбежно должно было возникнуть среди верхнедонцев при расформировании повстанческой армии, многим рядовым казакам, отличившимся во время восстания, тотчас же после взятия Усть-Медведицкой нашили на погоны лычки, почти все вахмистры были произведены в подхорунжий, а офицеры — участники восстания — получили повышение в чинах и награды.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тепӗр эрнерен-и-ха Каргин казакӗсем килсе каласа кӑтартрӗҫ.

Заезжали через неделю каргиновские казаки, рассказывали.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Сулӑсем каллех сулахай ҫыран еннелле кайма тапраннӑччӗ, анчах Базки казакӗсем кӗсменҫӗсене пурне те пӑшалсемпе пере-пере вӗлерсе пӗтерчӗҫ.

Плоты было снова направились к левому берегу, но базковцы ружейным огнем перебили почти всех гребцов.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Татарски казакӗсем шӑпӑрт итлесе пӗтерчӗҫ те ҫавӑн пекех шӑпӑрттӑн тӗмсем патнелле ҫул тытрӗҫ.

Татарцы молча выслушали и так же молча направились к кустам.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Сулахай енче сехри хӑпнӑ Татарски казакӗсем улӑх тӑрӑх сапаланса чупаҫҫӗ.

Слева от них по лугу вроссыпь бежали охваченные паникой татарцы.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней