Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

атакӑна (тĕпĕ: атака) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав паха тивӗҫшӗн вӑл, мӗнпур рабочи класс ҫапӑҫнӑ пекех, атакӑна кӗресшӗн.

За это право он хочет идти в атаку, как идет весь рабочий класс.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пӗр йывӑр ҫапӑҫура хӑйӗн ротине атакӑна ҫӗклесен, ӑна ураран амантрӗҫ те, вӑл тыткӑна лекрӗ.

Помоги переводом

Йӗтем юпи // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Салтаксем хура тӗтӗм витӗр ура! кӑшкӑрса крепость ҫинелле атакӑна тухрӗҫ, анчах вӗсене хирӗҫ пӗр пӑшал сасси те илтӗнмерӗ.

Помоги переводом

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кун пек шӑнса выртиччен Штыкпа атакӑна кайни те аванрах пек туйӑннӑ.

Помоги переводом

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Поляксем хӗрлӗ армеецсен патрон пӗтсе ҫитнине ӑнланчӗҫ пулас, пур енчен те атакӑна ҫӗкленчӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Штыкпа атакӑна каясшӑн ҫеҫ ҫунаҫҫӗ…

Одно им, — давай штыковой…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Нимӗҫсем пӗрре те, тепре те атакӑна тухрӗҫ, анчах хӑйсене хирӗҫ штыкла контр-атакӑпа пынине ниепле те чӑтса тӑраймарӗҫ, калла ҫаврӑна-ҫаврӑна тарчӗҫ; вӗсенчен сахал мар ӗнтӗ, шереметсем, эрӗм тӗмисем хушшинче йӑваланса выртаҫҫӗ е снарядсем ҫурӑлса алтнӑ шӑтӑксенче йынӑшса илеҫҫӗ.

И раз и другой немцы ходили в атаку и не выдерживали штыковой контратаки, поворачивали и бежали, и уже немало их, бедняг, валялось на полыни или стонало в воронках от снарядов.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Нимӗҫсен броневикӗсем, гайдамаксен сотнисем каллех атакӑна кӗрсе каяҫҫӗ.

Немецкие броневики, гайдамацкие сотни снова двинулись в атаку…

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ворошилов отрядӑн пӗр пайне, икӗ пулемет тыттарса, ҫурҫӗр енчи сӑртлам ҫине нимӗҫсем сылтӑм фланга ҫӗнӗ обход тӑвасран сыхлама ярать; хӑй ытти — виҫҫӗре яхӑн боецсемпе — нимӗҫ цепӗсене хирӗҫ атакӑна каять.

Ворошилов послал часть отряда с двумя пулеметами на северные холмы — прикрыть фланг от новой попытки обхода и со всеми оставшимися — около трехсот бойцов — пошел навстречу немецким цепям.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Нимӗҫсен хурҫӑ пуҫлӑ салтакӗсем окопсенчен цепӗ-цепӗпе тухрӗҫ те, вырӑссен тимӗрпе бетонран тунӑ тӗреклӗ укрепленийӗсем ҫинелле атакӑна кайрӗҫ.

Германские стальноголовые цепи вышли из окопов на приступ русских мощных железобетонных укреплений.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эмиль атакӑна каякан гусарла вылять.

Эмиль играл в «Гусаров, бросающихся в атаку».

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Хӑюллӑ та тӳрӗ кӑмӑллӑ генерал пулса, вӑл хӑй хӗҫне кӑларнӑ та, вырӑс кавалери полкисене юлашки атакӑна илсе кайнӑ.

Но смелый и честный генерал, он сам, обнажив шпагу, вел русские кавалерийские полки в последнюю атаку.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Паянхи пекех, ҫак кӗркуннехи ӑшӑ кун, вӑл ун чухне, январьти ҫил-тӑманра, хӑйӗн корпусӗсене вырӑс ҫарӗн позицийӗсем ҫине атакӑна янине аса илнӗ.

Вспомнил, как, так же вот как сегодня, в этот теплый осенний день, тогда, в январскую пургу, бросал он свои корпуса в атаки на позиции русской армии.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Богарнэ, батарея ҫине тӑвакан атакӑна чарса, сулахай фланга хӳтӗлеме итальянецсен гвардине илсе кайнӑ.

Богарнэ, остановив атаки на батарею, повел итальянскую гвардию на защиту левого фланга.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Гварди кавалерийӗ атакӑна ҫиҫӗм пек кӗрсе кайнӑ, тӗтӗмпе тусан хушшинче курӑнми пулнӑ, противника хӑваланӑ, вӗлерсе, таптаса пӗтернӗ.

Карьером шла в атаку гвардейская кавалерия и, скрываясь в дыму и пыли, гнала, уничтожала и добивала противника.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ӑна итлесе хӑй патӗнчен ӗретӗн-ӗретӗн паттӑр гварди пехоти атакӑна кайнӑ; хӑйсен ҫулӗ ҫинче пӗтӗмӗшпех аркатса, гренадерсем противникӑн войскисен хушшине тапӑнса кӗнӗ те чикнӗ, каснӑ, вӗлернӗ.

Подчиняясь которой мимо него сомкнутыми рядами, могучая, монолитная, двигалась в атаку гвардейская пехота; сокрушая все на своем пути, гренадеры врывались в каре войск противника, сея смерть, ужас и панику.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Флешсенчен французсен артиллерийӗ персе тӑнӑ сасӑ янӑранӑ, инҫетре Нансутипе Ларур-Мобур кавалери корпусӗсем атакӑна кайма хатӗрленнӗ.

С флешей уже гремели залпы французской артиллерии, вдали строились к атаке кавалерийские корпуса Нансути и Латур-Мобура.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Багратион ҫарӗ ирӗлнӗ пекех пӗтсе пынӑ, анчах 5-мӗш, 6-мӗш, 7-мӗш атакӑна та паттӑрӑн сирсе янӑ.

Армия Багратиона таяла, но героически отбивала и пятую, и шестую, и седьмую атаки.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пехота хыҫҫӑн кавалери корпусӗсем атакӑна кайнӑ.

Вслед за пехотой бросались в атаку кавалерийские корпуса.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Богарнэ «ӑнӑҫсӑрлӑх курас шухӑша тӳсме пултарайман пулин те» Курганнӑй батарея ҫине вӑл тунӑ икӗ атакӑна вырӑс ҫарӗсем сирсе янӑ та француз войскисем ҫине ҫаплах персе тӑнӑ.

И хотя для Богарнэ «сама мысль потерпеть неудачу была невыносимой», но вот уже две его атаки на Курганную батарею были отбиты, и она продолжает обстреливать французские войска.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней