Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

алчӑраса (тĕпĕ: алчӑра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Атӑл хӗрринчи хупах умӗнче алчӑраса пӑхса тӑрать!

Около кабака на берегу Волги!

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лешсем алчӑраса кӑн-кан пӑхаҫҫӗ те пуп майри кулса ларнине кура ӗненмеҫҫӗ ку сӑмаха.

Мало кто поверил словам Савдеби, тем более что хитро посмеивалась матушка Марфа Ефимовна.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ним тӑва пӗлменнипе аллисене хире-хирӗҫ сӑтӑрать вӑл, йӗри-тавра алчӑраса пӑхать.

И он не знал, как ее выразить. Восторженно глядел по сторонам блестящими глазами, возбужденно потирал руки.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Алӑк хушӑкӗнчен пӑхрӗ те хӗр малтанлӑха куҫӗ алчӑраса кайнине ҫеҫ туйрӗ.

Глянула в шелку и чуть не ослепла от яркого голубого света.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Алчӑраса пӑхса ларакан Петӗр ӳкесрен сӗтеле ҫавӑрса тытнӑ.

Педер едва держался, чтобы не свалиться под стол.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗнле ҫӑка? — тутар алчӑраса вут урлӑ кармашать.

Какие липы? — татарин растерянно смотрит сквозь костер.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Якку йӑраланса кутник ҫине тӑрса ларать, алчӑраса йӗри-тавра пӑхкалать.

Яков с трудом отрывается от нар, садится и смотрит на всех круглыми, непонимающими глазами.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Григорьев ҫине вӑл темле алчӑраса пӑхса илчӗ те яшт тӳрленсе тӑчӗ, хыттӑн ахлатса ярса пуҫне аллисемпе ҫавӑрса тытрӗ.

Глянул на Григорьева какими-то ошалевшими глазами и, резко выпрямившись, громко охнул, схватился за голову руками.

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Алчӑраса ун-кун пӑхкаларӗ те вӑл, пӑр ҫинче утакан ӑйӑр пек, урисене ҫӳле иле-иле пусса картишӗнчи Григорьев патне таплаттарса утса пычӗ.

Оглядев всех округлившимися глазами, он, высоко поднимая ноги, словно жеребец на скользком льду, зашагал к Григорьеву.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Стараста картиш варринче пӗр самант хушши алчӑраса пӑхкаласа тӑчӗ те карчӑкӗн сасси йӑмсанах хапха умнелле утрӗ.

Староста постоял некоторое время посредине двора дурак дураком, но едва заслышат голос жены, ринулся за ворота.

Хушаҫҫӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Савтепи уҫланка урӑх тӗспе ҫутатса ячӗ тейӗн, Ухтиван таврари япаласене пӗрремӗш хут курнӑн алчӑраса пӑхса тӑрать.

Появление Савдеби на этой полянке словно осветило ее каким-то новым светом, и Ухтиван рассматривал все вокруг так, будто видел впервые.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Павӑл Ухтиван ҫине ҫав тери пысӑк япала ҫине пӑхнӑ пек кӑшт ҫӑварне карса та алчӑраса кайса пӑхса тӑнӑ хушӑра Ивук ҫенӗке кӗрсе тухрӗ, пахчана кайса темиҫе тӗп сухан ҫӑлса килчӗ.

Увидев Ухтивана, Павел уставился на него как на невидаль, аж рот раскрыл от удивления, Ивук тем временем успел сбегать в огород и вернулся с пучком лука.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эрне ытла сӗрӗм тивнӗ ҫын пек алчӑраса пӑхса ҫӳренӗ, ҫӗрле сике-сике тӑрса ларнӑ, чӗлӗм туртнӑ.

Неделю ходил как побитый, ночами не спал, вскакивал, смолил трубку.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ял вӗҫне ҫитсен, Арифуллан куҫӗ-пуҫӗ алчӑраса кайрӗ: ӑҫтан пуҫтарӑннӑ ҫакӑн чухлӗ халӑх, миҫе ял тухнӑ ку кӗпере тума?

Помоги переводом

XXXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пит-куҫӗ алчӑраса кайнӑ хӑйӗн.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Каччӑ сӗтел ҫине пӗр кӗленче эрех кӑларса лартнине курсан Альтук инкен куҫ-пуҫӗ алчӑраса кайрӗ.

Помоги переводом

14. Урасмет хӗр ҫураҫать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӑш чух куҫ-пуҫ та алчӑраса каять.

Иной раз в глазах зарябит даже.

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Анчах пӳлӗмре сарӑлса ларакан ҫӗнӗ дивана курсан Сашӑн куҫӗ-пуҫӗ алчӑраса кайрӗ.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Телефон патӗнчен алӑк патне чупать, ҫынсене чӗнсе илет, ыйтса пӗлет, приказ парать; кӗскен ыйта-ыйта пӗлсе, хӑй шухӑшӗсене уҫҫӑн кала-кала ӑнлантарать; ҫак тӗлӗнмелле хӗвӗшӳре алчӑраса кайнӑ ҫынсен ӑс-халне, шпорсемпе кастарса хистенӗ пек, чӗвен ҫӗклетсе тӑратать.

От телефона бежал к двери, вызывал человека, расспрашивал, приказывал, разъяснял короткими вопросами, резкими обнаженными формулировками, как шпорами, поднимал на дыбы волю у людей, растерявшихся в этой чудовищной сутолоке.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Петрель фру сӗлеки юхса анчӗ — мӗн тери тутлӑн курӑнать сӗтел ҫинчи апат-ҫимӗҫ тата мӗн кӑна ҫук кунта, куҫ алчӑраса каймалла.

У фру Петрель тут же слюнки потекли — всё выглядело так аппетитно, прямо глаза разбегались.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней