Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

алла сăмах пирĕн базăра пур.
алла (тĕпĕ: алла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ларсан-ларсан, мулли пуҫне ҫӗклет те: — Алла! — тет («алла» турӑ тени пулать).

Поднял голову мулла и говорит: — Алла! (значит бог).

4 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Хам аннепе Лидия Федоровна пӑянам ачана алла вӗрентме юрамасть, тесе асӑрхаттарнӑран ӑна нихӑшӗ те вӑхӑтсӑр алла тытмастӑмӑр.

На руки мы ее попусту не брали — так советовали и моя мать, и свекровь Лидия Федоровна: чтоб девочка не разбаловалась.

Хӗрача // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ Словакири Тисо квислингӑн пӗр сотрудникне куртӑм, вӑл Словаки партизанӗсем ҫинчен тата словаксемпе пӗрле алла аллӑн тытӑнса ҫапӑҫнӑ пирӗн вырӑс ҫыннисем ҫинчен хавасланса каласа парать.

Я видела одного из сотрудников словацкого квислинга Тисо, он с восторгом говорит о словацких партизанах и о наших русских ребятах, дравшихся рука об руку со словаками.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Хуняҫапа хуняма тата ытти кинӗсем хыҫӗнче тӑрса, вӗсен пуҫӗ урлӑ яшка ӑсма алла тӑсатӑп — хуняҫа алла аяккалла сирсе ывӑтать.

Стою за спиной свекра, свекрови и других снох, потянусь через их головы ложкой к борщу, а он, свекор, швырь ее в сторону.

Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Тӗрме ҫыннисен алла хӑнӑхтарнӑ чӗрчунсем пулмалла, хӑнкӑрмаллӑ ҫӗлен хальччен никамӑн та пулман пулсан, сана чысӗ ытларах тивет, чи малтан алла вӗрентекенӗ эсӗ-ҫке.

Узнику полагается иметь ручных животных, а если гремучей змеи ни у кого еще не было, тем больше тебе чести, что ты первый ее приручишь.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Качака путеккине алла вӗрент, пӗр-пӗр пакӑлти попугая, е савнӑ упӑте чӗппине алла илентер.

Приручить молодого козлёнка, какого-нибудь красноречивого попугая, любезную обезьянку?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Хӑш чухне пехота иртсе кайнӑ, вара салтаксем калаҫни ҫав тери ҫывӑхра илтӗннӗ — алла тӑсас пулсан нимӗҫе ярса тытассӑн, нимӗҫ пит-куҫне пырса перӗнессӗн, нимӗҫ ҫӑварӗнчи сигарет кӑварӗпе алла пӗҫерттерессӗн туйӑннӑ.

Иногда проходила пехота, и разговоры солдат слышны были так близко, что казалось — стоит протянуть руку, и ты поймаешь немца, уткнешься в немецкое лицо, обожжешься об огонек немецкой сигареты.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Ромашов ним чӗнмесӗр пуҫ тайрӗ те хӑй еннелле тӑснӑ алла, калӑплӑ, кӑпӑш та сивӗ алла, чӑмӑртарӗ.

Ромашов молча поклонился и пожал протянутую ему руку, большую, пухлую и холодную руку.

VII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Татариновсен патне алла тытнӑ чечекпех пытӑм та, ку вара мана самай иментерчӗ: Энскӑри сад хуҫалӑхӗнчен Петькӑпа иксӗмӗр левкойсем тататтӑмӑр та вӗсене эпир ҫупкӑм-ҫупкӑмӑн туса спектакльсем иртнӗ хыҫҫӑн пилӗкшер пуса сутаттӑмӑр, ҫавӑнтан вара эпӗ алла чечек тытса пӗрре те урам тӑрӑх иртмен.

Я шёл к Татариновым с цветами в руках, и это было как-то неловко: с тех пор как мы с Петькой таскали левкои в энском садоводстве и после спектакля продавали их публике за пять копеек пучок, я не ходил по улицам с цветами в руках.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫавӑн пекех унта Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн Председателӗн ҫумӗ Алла Салаева, Чӑваш Республикин хӗрарӑмсен канашӗн Ыркӑмӑллӑх фончӗн попечительство канашӗн председателӗ Лариса Игнатьева, сывлӑх сыхлавӗн министрӗ Алла Самойлова тата Чӑваш Енри ашшӗсен Канашӗн Председателӗ Владимир Викторов хутшӑннӑ.

Помоги переводом

Хӗрарӑм ертӳҫӗсене чысланӑ // Эльвира КУЗЬМИНА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.03.11

2024 ҫулхи ҫурла уйӑхӗнче Н.И. Пирогов ячӗллӗ Раҫҫей наци тӗпчев медицина университетне «Сиплев ӗҫӗ» специальноҫа алла илме вӗренме кӗнӗ.

В августе 2024 года поступила в Российский национальный исследовательский медицинский университет имени Н. И. Пирогова на специальность «Лечебное дело».

Алексеева Валентина Андреевна // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%90%D0%BB%D ... 0%BD%D0%B0

Ҫӗнӗ баяна алла тытсан, пӳрте ҫурхи вӑрман шӑрши те, сарлака уй-хир ҫути те кӗрсе тулчӗ пек, Ваҫукӑн чӗри ҫӗнӗлле тапа пуҫларӗ.

Помоги переводом

Виҫӗ тӑван пӗрлешсен… // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 448 с.

Хамӑн суда памаллаччӗ вӗсене, алла ҫапса хуҫатчӗҫ вӗт, халӗ те сурать…

Помоги переводом

Ҫапла иртет ӗмӗр, Сӑпани… // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 448 с.

— Мана ӳсӗрпе алла таттарнӑ терӗҫ, Фома Фомич.

Помоги переводом

Хумкка мучи юмах ярать // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 448 с.

Ӑна интернетра пӑхса пыма пулать пулсан та, алла тытса вулани — пачах урӑхла, — тет хисеплӗ ветеранӑмӑр Рашит Фатхуллов.

Помоги переводом

«Тӑван ен» килсен, савӑнатпӑр» // Гулия Фаизова. https://chuprale-online.ru/news/tp-khypa ... n-savnatpr

Алла сакласӑн…

Помоги переводом

Хӗр туйӗ мар — хӗл туйӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 448 с.

— Ҫо-о-ок, Николай Петровиҫ, Рамазаншӑн кашнинче хуйхӑратӑп, алла сакласӑн, тепӗр авари терӗн тата…

Помоги переводом

Хӗр туйӗ мар — хӗл туйӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 448 с.

Пӗр самант хытса тӑчӗ Ваҫук, анчах ҫавӑнтах хӑйне алла илчӗ:

Помоги переводом

Тан мар кӗрешӳ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 448 с.

Ҫавӑнпа, йӗплӗ критика ҫуккине, райхаҫатӑн хӑшпӗр номерӗсене алла тытас килмест, редактор юлташ, — президиумра ларакан ватӑ сӑнлӑ редактор ҫине пӑхса илчӗ ҫӗнӗ секретарь.

Помоги переводом

Рамазан пуҫне каҫӑртсан… // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 448 с.

Алла алӑ ҫӑвать тенӗ пек…

Помоги переводом

Энтип пичче пуҫне пӑркалать // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 448 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней