Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

акцисене (тĕпĕ: акци) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1) 82 статьян 2-мӗш пайне «акцисене (организацисен устав (хушӑнуллӑ) капиталӗнче хутшӑну тӳписене, пайсене)» сӑмахсем хыҫҫӑн «цифрӑллӑ финанс активӗсене, цифрӑллӑ валютӑна» сӑмахсем хушса хурас;

1) часть 2 статьи 82 после слов «акций (долей участия, паев в уставных (складочных) капиталах организаций)» дополнить словами «, цифровых финансовых активов, цифровой валюты»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинчи муниципалитет служби ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №70 от 21 сентября 2020 г.

Халӗ ӗнтӗ вӑл завода мӗнле часрах сутса яма май тупасси ҫинчен ҫеҫ шухӑшланӑ: унӑн акцийӗсем тупӑш та, кредит та пачах та тенӗ пекех паман, завод ӗҫне вара майласа яма та пулман; вӑл тӗрӗс, ӑслӑ шухӑш тытнӑ, ытти пысӑк акцисем тытса тӑракан ҫынсене те акцисене чиксе хунӑ укҫана завода сутса ярсан ҫеҫ ҫӑлма пулни ҫинчен ӑнлантарса панӑ.

Он думал теперь только о том, чтобы поскорее устроить продажу завода, акции которого почти не давали дохода, кредита и дел которого нельзя было поправить: он рассудил умно и успел растолковать другим главным акционерам, что скорая продажа — одно средство спасти деньги, похороненные в акциях.

I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Массӑллӑ акцисене ҫултан-ҫул ҫын ытларах хутшӑнать.

Помоги переводом

Андрей Александров: Вӑхӑтпа тан утсан ӑнӑҫу пулатех // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Пӗтӗм Раҫҫейри акцисене тӑтӑшах хутшӑнать Чӑваш Республики.

Помоги переводом

Ҫурхи пӗлтерӗшлӗ ыйтусемпе // А.АЛЕКСАНДРОВА. «Ял ӗҫченӗ», 2016.04.22

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней