Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

айӑпламастӑп (тĕпĕ: айӑпла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна тунӑшӑн эпӗ хама айӑпламастӑп, анчах манӑн ҫаплах тӳрре тухас килет; ку вара эпӗ хама хам хӗрхеннӗ пек мана никам та хӗрхенес ҫуккине чухлани пулать пулӗ.

Я не виню себя в ней, но мне все хочется оправдаться; это значит: мне чувствуется, что другие не будут так снисходительны ко мне, как я сам.

I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Эпӗ сире айӑпламастӑп вӗт!

— Я же вас не виню!

36-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Эпӗ сана айӑпламастӑп, Илья, — юлташла ҫемҫен каларӗ Штольц, — эпӗ сан ҫырӑвна вуларӑм.

— Я не виню тебя, Илья, — дружески, мягко продолжал Штольц, — я читал твое письмо.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ӑна айӑпламастӑп эпӗ.

Я его не виню.

«Ывӑлӑм, шӑнтнӑ пулӑ пек, юр айӗнче 3 эрне выртрӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Ҫук, эпӗ почтӑсене айӑпламастӑп.

Нет, я почту не обвиняю.

Почта та, лавкка та // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Эпӗ тӳрре тухмастӑп, никама та айӑпламастӑп.

Я не оправдываюсь, никого не обвиняю.

«Пире те илтӗр: яланах чулпа ан перӗр!» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.30, 25 (6118) №

47. Ман сӑмахӑма илтсе те Мана ӗненмен ҫынна Эпӗ айӑпламастӑп: Эпӗ тӗнчене айӑплама килмен, ӑна ҫӑлма килнӗ.

47. И если кто услышит Мои слова и не поверит, Я не сужу его, ибо Я пришел не судить мир, но спасти мир.

Ин 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Эсир этем виҫипе айӑплатӑр, Эпӗ никама та айӑпламастӑп; 16. айӑпласассӑн та, Манӑн сутӑм чӑн, мӗншӗн тесессӗн Эпӗ — пӗччен мар, Эпӗ — Хама янӑ Аттемпе пӗрле; 17. сирӗн саккунӑрта та: «икӗ ҫын пӗр пек кӳнтелет пулсан, ҫавӑ — чӑн» тесе ҫырнӑ.

15. Вы судите по плоти; Я не сужу никого. 16. А если и сужу Я, то суд Мой истинен, потому что Я не один, но Я и Отец, пославший Меня. 17. А и в законе вашем написано, что двух человек свидетельство истинно.

Ин 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Иисус ӑна: Эпӗ те айӑпламастӑп сана; каях, малашне ҫылӑха ан кӗр, тенӗ.

Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши.

Ин 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней