Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Яккӑвӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хыҫалти ретре Такан Яккӑвӗ хулӑн сасӑпа ахӑлтатать.

В задних рядах басисто хохотал Яков Подкова.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Мелехов хӑйпе юнашар ҫаксем: пан улми пек хӗрлӗ сӑн-питлӗ Авдеич Брех, Матвей Кашулин, Архип Богатырев, казак карттусӗ тӑхӑннӑ Атепин Цаца; унтан ҫурма кӑшӑл пек ҫавракаласа тытнӑ шӑтӑрнак-карта евӗр курӑнса, ытти палла тӑран казаксен пичӗсем каяҫҫӗ: кӗреҫе сухаллӑ Егор Синилин, Такан Яккӑвӗ, Андрей Кашулин, Николай Кошевой, тӑсланкӑ Борщев, Аникушка, Шамильсен Мартынӗ, арман хуҫи Громов, чӑнккамас туналлӑскер, Яков Колобейдин, Меркулов, Федот Бодовсков, Иван Томилин, Епифан Максаев, Захар Королев, Авдеич Брех ывӑлӗ — каҫӑр сӑмсаллӑ лутра казак Антип; пиччӗшне — Петрона — Григорий, майданӑн тепӗр енне каҫнӑ чух, карталанса тӑнӑ казаксен леш енчи ушкӑнӗнче асӑрхарӗ.

Рядом со сватом — румяный, как яблочко, Авдеич Брех, Матвей Кашулин, Архип Богатырев, вырядившийся в казачью фуражку Атепин-Цаца; дальше сплошным полукруглым частоколом — знакомые лица: бородатый Егор Синилин, Яков Подкова, Андрей Кашулин, Николай Кошевой, длинновязый Борщев, Аникушка, Мартин Шамиль, голенастый мельник Громов, Яков Коловейдин, Меркулов, Федот Бодовсков, Иван Томилин, Епифан Максаев, Захар Королев, сын Авдеича Бреха — Антип, курносый, мелкорослый казачишка; Брата Петра Григорий, переходя майдан, увидел на противоположной стороне круга.

XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Хутортан тухнӑранпах чӗнмесӗр пынӑ Такан Яккӑвӗ Иван Алексеевич енне ҫаврӑнса ларчӗ.

Подкова, молчавший от самого хутора, повернулся к Ивану Алексеевичу.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ирхи сивӗпе хӗрелсе кайнӑ Такан Яккӑвӗ ура айӗнчи пӑра йывӑр аттипе кӑчӑртаттарса пырать, Пичӗ хӗп-хӗрлех унӑн, ҫаврака суран ҫӗвӗкӗ ҫеҫ тӗссӗррӗн кӑвакарса тухнӑ.

Подкова, красный от легкого утренника, шагал, с хрустом дробя сапогами звонистый ледок, На лице его полыхал румянец, лишь овальный шрам трупно синел.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Такан Яккӑвӗ хӑйӗн еккипех вӗсене лавпа ӑсатса ячӗ.

Вез их по собственной охоте Яков Подкова.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫара каяссинчен пуҫӗпех хӑтӑлса, ӗлӗкхи майлах кӳсе питлӗ Аникушка, батареецсем Томилин Иванпа Такан Яккӑвӗ таврӑнчӗҫ, вӗсем хыҫҫӑн Шамиль Мартынӗ, Захар Королев, Иван Алексеевич, килпетсӗр тӑсланка Борщев ҫитрӗҫ; декабрь уйӑхӗнче кӗтмен-туман ҫӗртен Митька Коршунов килсе тухрӗ; тепӗр эрнерен 12-мӗш полкри казаксем — Мишка Кошевой, Прохор Зыков, Кашулин старик ывӑлӗ Андрей Кашулин, Епифан Максаев Синилин Егор — пысӑк ушкӑнпа таврӑнчӗҫ.

Вернулись уволенные по чистой, попрежнему голощекий Аникушка, батарейцы Томилин Иван и Яков Подкова, за ними — Мартин Шамиль, Иван Алексеевич, Захар Королев, нескладно длинный Борщев; в декабре неожиданно заявился Митька Коршунов, спустя неделю — целая партия казаков, бывших в 12-м полку: Мишка Кошевой, Прохор Зыков, сын старика Кашулина — Андрей Кашулин, Епифан Максаев, Синилин Егор.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Такан Яккӑвӗ выляса тӑракан куҫхаршийӗсене шӑмартрӗ.

Подкова сдвинул танцующие брови.

5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Нӗрсӗр питне темиҫе тӗлтен кӑвакартса пӗтернӗ Такан Яккӑвӗ — ҫапӑҫу пуҫарса янӑскер, арман картишӗнчен никамран малтан тухрӗ.

Синий во многих местах изуродованного своего лица, Яков Подкова — зачинщик драки — первый покинул мельничный двор.

5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Такан Яккӑвӗ хыҫалтан пырса ҫапнӑ ҫын вӗҫерӗнсе тухрӗ, хӑйӗн ҫурӑмӗ хыҫӗнче, ҫапса хуҫнӑ кайӑк ҫунатти майлӑн, туртса ҫурса антарнӑ шупка кӗрен кӗпе ҫанни ҫапкаланать.

Тот самый тавричанин, который сзади ударил Подкову, вырвался из кучи, за спиной его подбитым птичьим крылом трепыхался разорванный розовый рукав.

5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Таврида ҫынни ӑна пӗтӗм вӑйран хыҫалтан тӑхӑнтарса ячӗ, Такан Яккӑвӗ сулӑнсах кайрӗ, анчах ура ҫинчен ӳкмерӗ.

Сзади его крепко хлобыстнул высокий, в розовой рубахе, тавричанин, Яков Подкова покачнулся, но на ногах устоял.

5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Такан Яккӑвӗ (вӑл службӑра лаша таканланӑ; лаши, ӗрӗхсе ӳксе, пӗррех Яккӑва питӗнчен шартлаттарнӑ, унӑн сӑмса кимӗрчекне хуҫнӑ, тутине ҫурса пӑрахнӑ, пит ҫине такан йӗрӗ хӑварнӑ; тӑрӑхла ункӑ пек ҫаврашка суранӗ кӑвакарса ҫӗвӗкленсе ларнӑ, икӗ енчен, икӗ пӑнчӑ пек, шӗвӗр такан вӗҫӗ тивнӗ вырӑнсем сӑр илсе ларнӑ, ҫавӑнпа ӑна Такан тесе хушамат панӑ та) — маттур та кӗре кӗлеткеллӗ батареец, ҫаннисене тавӑрса, алӑкран чупса тухрӗ.

Яков Подкова (на службе ковал коня; взыграв, стукнул тот копытом по лицу Якова, и, проломив нос, разрезав губы, вылегла на лице подкова; овальный шрам зарос, посинел, пятнышками чернели следы острых шипов, от этого и прозвище — Подкова), бравый, плотно сбитый батареец, выбежал из дверей, подсучивая рукава.

5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Петро, сасӑ тӑрӑх, ку Такан Яккӑвӗ иккенне уйӑрса илчӗ.

Петро по голосу угадал Якова Подкову.

5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Тӗрлӗ ҫулта журнал редакторӗнче Илле Тукташ, Аркадий Ӗҫхӗл, Ҫемен Элкер, Ухсай Яккӑвӗ, Александр Кӑлкан, Василий Алакер, Уйӑп Мишши, Василий Алентей, Владимир Абашев, Леонид Агаков, Петӗр Львов, Александр Галкин, Георгий Краснов, Лаврентий Таллеров, Хӗветӗр Агивер, Арсений Тарасов, Василий Кервен ӗҫленӗ.

Помоги переводом

«Хисеплӗ вулаканӑмӑрсем!..» // Лидия МИХАЙЛОВА. «Хыпар», 2017.11.20

Василий Краснов-Асли, Леонид Агаков, Александр Алка, Петӗр Хусанкай, Ухсай Яккӑвӗ, Георгий Ефимов, Юрий Скворцов, Хӗветӗр Уяр, Анатолий Емельянов, Анатолий Кибеч, Александр Галкин, Василий Давыдов-Анатри, Мария Волкова, Мария Ухсай, Александр Кӑлкан, Юрий Сементер, Николай Теветкел, Лаврентий Таллеров, Любовь Мартьянова тата ытти вун-вун пултаруллӑ сӑмах ӑсти хӑйсен литература ӗҫӗсене чӑн малтан «Тӑван Атӑл» журналта кун ҫути кӑтартнӑ.

Помоги переводом

«Хисеплӗ вулаканӑмӑрсем!..» // Лидия МИХАЙЛОВА. «Хыпар», 2017.11.20

«Апаш, Айзман, Александр Фадеев, Алексей Кокель, Алексей Ургалкин, Алькеш, Анаткасс, Афанасий Никитин, Ахлаткин, Ашмарин, Бажов, Бажов 2-мӗш, Хурӑнлӑ, Бичурин, Болгарстрой, Борис Алексеев, Бородин, Бродский, В. Ярды, Вачалкасси, Виктор Родионов, Чиеллӗ, Гарин-Михайловский, Боголюбов генерал-полковник, Глинка, Гоголь, Капӑр, Дунаевский, К. Симонов, Канаш ҫулӗ – мӑшӑр енри ҫуртсем, Карл Либкнехт, Клуб, Кременской, Крупская, Кӳкеҫ, Кузнецов, Вӑрман – 1 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 16 №-лӗ ҫурт таран, Ҫулҫӑллӑ, М.А. Сапожников, Макаренко, Менделеев, Менжинский, Моисей Спиридонов, Мусоргский, Анатри, Анатри 2-мӗш, Низами, Ҫӗнӗ, Опикасси, Ҫирӗк, Мӑйӑр, Пархоменко, Перов, Плеханов, Пржевальский, Пучков, Тӳремлӗх, Рихард Зорге, Кӗл чечек, Роза Люксембург, С. Лазо, Мухина скульптор, Токмаков, Трактор, Тургенев, Эреш, Ушинский, Федор Павлов, Фрунзе, Фурманов, Чечеклӗ, Таса, Аначкасси, Шелепи, Шота Руставели, Шупуҫҫынни, Кӑнтӑр 1-мӗш, Кӑнтӑр 2-мӗш, Кӑнтӑр 3-мӗш, Кӑнтӑр 4-мӗш, Кӑнтӑр 5-мӗш, Кӑнтӑр 7-мӗш, Кӑнтӑр 8-мӗш, Кӑнтӑр 9-мӗш, Юннат, Юрий Зайцев, Ухсай Яккӑвӗ, Яблочков.»;

"Абашевская, Айзмана, Александра Фадеева, Алексея Кокеля, Алек­сея Ургалкина, Альгешевская, Анаткасс, Афанасия Никитина, Ахлаткина, Ашмарина, Бажова, Бажова 2-я, Березовая, Бичурина, Болгарстроя, Бориса Алексеева, Бородина, Бродского, В. Ярды, Вачалкассинская, Виктора Родионова, Вишневая, Гарина-Михайловского, Генерал-полковника Бого­любова, Глинки, Гоголя, Декоративная, Дунаевского, К. Симонова, Канаш­ское шоссе – дома четной стороны, Карла Либкнехта, Клубная, Кре­менского, Крупской, Кугесинская, Кузнецова, Лесная – с дома № 1 по № 16, Лиственная, М.А. Сапожникова, Макаренко, Менделеева, Менжинского, Моисея Спиридонова, Мусоргского, Нижняя, Нижняя 2-я, Низами, Новая, Обиковская, Ольховая, Ореховая, Пархоменко, Перова, Плеханова, Прже­вальского, Пучкова, Равнинная, Рихарда Зорге, Розовая, Розы Люксембург, С. Лазо, Скульптора Мухиной, Токмакова, Тракторная, Тургенева, Узорная, Ушинского, Федора Павлова, Фрунзе, Фурманова, Цветочная, Чистая, Шах­чуринская, Шелеби, Шота Руставели, Шубоссинни, Южная 1-я, Южная 2-я, Южная 3-я, Южная 4-я, Южная 5-я, Южная 7-я, Южная 8-я, Южная 9-я, Юннатская, Юрия Зайцева, Якова Ухсая, Яблочкова.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Михаил Игнатьев Элтепер Шупашкарти Ухсай Яккӑвӗ ячӗллӗ Культура керменӗнче вырнаҫнӑ участокра сасӑланӑ.

Помоги переводом

Праймериза хутшӑнни мӗне пӗлтерет? // Вика Сорокина. http://chuvash.org/news/12447.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней