Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Шуан (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Курӑпӑр, курӑпӑр, — йӗнер ҫинчен аннӑ май хуравларӗ Шуан.

— Посмотрим, посмотрим, — спешиваясь, ответил Шуан.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

— Итлетӗн-и, Матиа? — терӗ Шуан кӑштах чӗнмесӗр тӑрсан.

— Слышишь, Матиа? — сказал, помолчав, Шуан.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Авӑ! — асӑрхарӗ ӑна Шуан.

Вот! — сказал, заметив его, Шуан.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

— Тӗрӗс, Матиа, урамсенче никам та курӑнмасть, — ассӑн сывларӗ Шуан.

— Верно, Матиа, никого не видно на улицах, — вздохнул Шуан.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

— Таса ӗҫ, Шуан господин, — терӗ Матиа, — ҫапла тустарнӑ-ҫаратнӑ хыҫҫӑн, манӑн шухӑшӑмпа, кунта пурӑнас йӳтӗмлисем юлманах-тӑр.

— Чистая работа, господин Шуан, — сказал Матиа, — после такого опустошения, сдается мне, осталось мало охотников жить здесь!

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Арканнӑ хулана Шуан пӗрремӗш хут курать.

Шуан первый раз видел разрушенный город.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Янкӑр тӳпери хӗрлӗ шуҫӑмлӑ, шухӑшлӑ каҫ тӑрать; тарҫине Матиана — тӗреклӗ, ҫӳллӗ ҫынпа — Шуан ишӗлчӗк айӗнчи N. хулине пырса ҫитрӗ.

Стоял задумчивый, с красной на ясном небе зарей — вечер, когда Шуан, в сопровождении слуги Матиа, крепкого, высокого человека, подъехал к разрушенному городку N.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Жан Шуан хӑйӗн салтакӗсене кунӗ-кунӗпех четки шӑрҫисене шутлаттарнӑ.

Целый день Жан Шуан заставляет своих солдат перебирать четки.

IV. Ҫӗр айӗнчи пурнӑҫ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Бандея вӑрҫи — хӑрушӑ, анчах Шуан вӑрҫи тата хӑрушӑрах.

Вандейская война хороша, Шуанская значительно хуже.

II. Мужик ӑс-тӑнӗ полководец пӗлнин тӗшне тӑрать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Жан-Котро-Шуан, е тепӗр майлӑ каласан, тӑмана текен контрабандист ячӗпе пӗтӗм пӑлхава Шуан пӑлхавӗ тенӗ.

По кличке контрабандиста Жана Котро — Шуан, все восстание было прозвано шуанским.

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней